杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134163|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。4 B* A- ^  c& ]& E
有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”1 `% [  q: d) T# y2 g; \! h
+ l, o8 R# O: z% u- X! F+ G
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。- `/ k6 M' I* Z  ?
4 b. A: K( c+ v! M1 |/ ~& e
遗憾,我给不了任何回答。
7 ?$ @4 T( _' y$ W5 a
; V8 W# @6 v' L1 _& |7 t* D3 M! H更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
% A* y( L  u" M' c 5 V2 P! I% ]+ A
抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。1 s* d, U+ S1 N3 ^' u

( r. o4 b: n' C- {1 z3 P但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
: \! i" D4 B/ x! E* O, [
9 T0 C$ B, K+ j后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
7 [* `" O& _" f; p % h. Q. [$ ^  _# @0 o0 H: d
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。  ?) h9 }: F1 h
& r5 v. f: `6 I  L* O& G5 |
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。: ]2 z  N" B1 D. B2 l
8 S! m' b, C( a% v) u% [: l
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
( d, c( T% C# v, }. Z: O- N 9 s6 T3 H7 R: p& A! i
华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。0 w! I% r7 T8 A7 ?) o! H

, i. q6 d5 |2 o" w# _( M( Z3 F中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
) ~) y3 ]0 E- F) R ) n6 L) p' ~7 R" u
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
( T& B$ h# }: X 6 Z9 ~0 x. g$ Q0 ?
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
+ R. y4 C6 Y/ r/ A ! R3 e7 H" e! L, i
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”- _0 _7 s' F+ Z* j

9 A# J/ g; N2 J) r% n" P3 q0 F容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
( N' I, Y  {: ]; q7 u 5 n- \( {1 w3 p+ M! G
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。4 x( s/ }6 H4 I, w' c; q
# h& H, d1 q' L) n9 K% d
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。% G/ J6 n' z5 A2 U- p
) b4 L( t. p6 I1 e; c0 z
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。
  r1 ~/ d  t; e" ?$ y
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。( F2 i( z" p5 ]4 Q/ `! N

& t! y( Q- O1 @+ g0 |, i不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 10:54 , Processed in 0.075778 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表