|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD3 e9 Y. X& e7 E) E0 b' L
8 W2 M+ m1 A* I+ V0 S/ v
$ D$ k% n3 b, p/ v# w英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。6 b& F$ j q4 z; R
; _; T7 w' @5 n% G
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
A, a5 D" h% Oglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow |8 ^0 Q& J `% I
We're this close together, just this bit close together, 2 w* L$ X6 d& y9 ] Q) Z1 a- r
7 t! b# o2 d0 l" d( k8 V# {
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
) u& e* j; V# ` p7 Hdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. K$ { K# P' U. ~9 d. `But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. P- q+ {1 ^0 o# ?9 P
$ d! ]+ ^1 z# m3 zเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
7 b% ]5 {1 D8 N" N7 `" Xêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 8 f+ e' Q9 L ^5 Y5 R: h* _
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 H- M8 v$ U0 m. g0 f) H! I
+ X4 M( w1 `6 D$ ]. d- }
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ j3 j. m9 E8 z; t
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
& d, N; {' u4 u- X2 MDon't know why, and I never understand that.: U' ^. ~. F/ A2 W, J4 q& G
" n; X5 i( Y3 w* V, k9 s
5 a; M( f1 U- C& J7 G
7 G: S4 p. v+ K3 _. wคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
5 z* j9 r5 q1 B M* @, L' _kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 D; Q# S! w7 o3 g0 ^& mJust only a inch, but it seems so far.; o7 q5 q* r; J' {; u8 k
7 W& o& u6 \0 F V0 Tอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) n5 ?4 b% O0 d$ _% O
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
$ Y* O& b9 \4 N& A% b$ UHere besides you, I still feel that I'm without anyone.4 }) K; v9 y3 d$ B: K( }2 \
) H5 n" ~7 E+ H/ E, A A
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# d& Y% Y3 a+ y7 V3 @1 fngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 H o! h! _, H' C9 s5 MExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
) H: f' @; v/ E2 X! E' @$ l1 I+ F/ W( R2 W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" y L+ b7 z* T$ ^yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
, L( G, R k/ h; _However close to you, it's like without you.# t: _+ z* [4 d8 O
0 N: f1 z8 ~+ Z( H
: @& G" x+ ]- U' Y+ T9 B$ q
4 v8 \7 t$ J7 n5 ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 N( L6 O9 V: tyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 s4 N4 q3 T x) s1 K9 CDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.( |& G+ U$ `' e9 a
1 s7 t8 H/ v% X* _0 Q, ]ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ w z1 e& \" N; p- l! Z
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * f; k/ X9 o) ]4 H3 H1 p2 w
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ c9 n( v* I+ g( T q* z1 j7 F" d, x# e9 e
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ( e6 q( r% t9 T9 i
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 4 X- e& E4 A; |* n
You wanted to revenge, and to torture me till death,
- q6 X& ~* X& N( h0 ~
H d1 M/ s9 [4 A$ Sฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + d3 E6 | g5 @* R
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 @# G( M% c* p/ Y5 z% p
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! a8 F* `, ^0 O7 r8 k1 p9 E! p
5 B+ l9 p' }7 E. j1 U1 J1 I0 a2 Eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 1 D; g# `1 W& o6 E0 r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
6 C. K+ \9 I- O1 I$ wTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
* y+ S" i1 S! ]& Z+ @# C
2 @0 H& H3 ]2 ?7 g& s( P/ {! R t9 Z' | |
6 U; I9 U, m# f: u! j0 I' g% dอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
; W. M0 j% `$ d( d; f$ mà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 6 g/ [# T3 s( g; P
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
5 v; o5 x9 L2 {4 e
+ e+ E1 @5 i K \" T6 Xหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 6 f# r" \5 g* P0 @7 X& E
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee d7 m' C2 M' ~' m6 q4 m4 l5 u
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.* J4 |/ _$ V$ v5 L9 d
+ X% X& L4 M6 Z9 W$ a
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม $ c# R# A }) D" Y; ^
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 7 z# y! f' s+ L
I only ask to have you to be like the same person as before.
% ~- M! Y& y' ~5 f1 j
) U! `0 Q/ k8 \% O2 i
/ S' j1 K/ [& ~1 K' L6 V9 P
) G6 u9 c1 K4 o' f9 Hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
4 Q2 A5 r& j! Y# k$ E# m0 Q) ^0 j4 byàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
0 y! E% S, N0 S1 N; P( `Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- y: o, Z+ f* X6 U; C
6 I N6 Y+ u: c4 m l1 y3 Iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 9 P# f9 u( K- b
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; G: w( X% H: _2 J) ]' OThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 b) T4 c. B a0 c# d3 K& c3 y" a
" m4 ^! J; Y/ d U* `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
) K& z$ x. ^# k+ f/ s% Udtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, c- v$ R2 Y/ \+ T- y/ rYou wanted to revenge, and to torture me till death,
" B7 n. Y) V3 o# v
- ?: u6 B% l1 Z( L3 Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ + s9 ?0 A3 }1 N$ V2 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* v+ h6 V+ T3 v" [" u" sI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.; o$ h( g# e' c0 s) o( U
2 I( `9 C( P+ Y- Z3 C/ l) a
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น % x% G+ C/ W4 K& o0 A# _
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
. ? C! `, Q% B8 Y7 a9 o$ c" X7 t. ]Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 l& b+ V% e" }" F+ \' s
; n5 i$ g% f0 E, q7 U# Pเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … / |7 W1 ~' m9 \# f
ter mâi rák kam dieow gôr por … - L4 v: v: I6 [( {6 }) ?
That you don't love me in one word would suffice... |
|