杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 121559|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ V, N  M; p$ v4 E
9 b) U5 s" X- G, n
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 T& W8 k" A, f+ W# c# v8 W
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- ~0 x! b% G% N4 j* }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
) A5 ^% y% u  y/ p【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) _! `/ U2 @0 {, S7 e* [  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. D3 ^3 V0 G) @; M& X9 R+ |' ~( p
0 ~/ L% J' }/ W8 }& b6 N* r* F
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]' P/ s8 l4 }) D( a/ X( ~+ C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
+ |2 W5 k4 L/ ^' d3 Z& h. I  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 w) O. S0 n* z" \- W/ W/ h" `: k  Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" B) Z. X) X7 r8 i  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  B3 w, N  u% A
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- K' B, Q7 \: l" [# {0 h
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ S6 v3 W# @2 a; a7 W& x2 Q" p0 m  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# U7 A5 W7 [" I
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 Q" N% l- p+ f  Z1 d/ s# B2 I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  {) x6 H9 h9 k; l3 w6 H1 K  Q1 U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?( j& O# _, j8 [+ C- z: `& N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, {. c" s0 d( D* a6 S( b  |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 q% {+ M* B- ^. g8 Q1 Y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& i9 V; v1 A/ }1 r1 A' J: y* n( T! l* v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?7 h  X: t; A; t: X( E& Y( k
  [b]弗:[/b]不知道了……
/ E$ E3 b) \( \9 u  [b]苏:[/b]记不住了?/ R3 ]; p- s& W$ `1 F- P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。% m! y' N" @+ j7 I4 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?; |2 R) h; E; i3 s* y' v; |" D
  [b]张:[/b]难。2 F# k+ n" |1 L, Z4 W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! ?9 e: `( W, f5 V: ^" Q' I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( T7 u1 c8 d, c( ^1 J) T9 J4 @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& J/ o# ^/ E. B3 |# y  [b]张:[/b]是的。. T  M% Q( u, W( c+ S
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
9 j8 L# A. D% K5 {  u: ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, l/ _7 Q7 s* }) Q) z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ P  K, {" |9 U  D+ u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
- W0 P2 S/ U! ?) |- }. ~  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?) t2 A$ `+ S; U8 d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
* n& d! e% b4 u. J+ W. G9 F1 s, @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 |5 b+ o3 f) |$ S) O) N' k6 R  [b]博:[/b]政务参赞。  E9 g; |. A7 X( [4 E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 v% S3 m' R3 C/ |) y$ B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( G$ d0 ]5 b$ F: t9 }! C# n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, t; @* F. |+ q* u0 s& e; n" `7 [  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) @& T3 [5 Y! q9 q- ]9 x! a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 W% A5 @) e$ L2 e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 [& [5 _; F, T& k( Z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! |2 r  }. X" [& i9 h4 M
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& P3 t3 g! a  Z' q# `2 Y1 T  [b]苏:[/b]没有教科书?
! ?, X3 o6 v" H) q9 O  [b]博:[/b]没有。
* r8 H8 d. ~9 d7 r! x; }6 v  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; D7 R. d7 T3 h. Y. V! I: e& l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: }2 M9 n' z, N) A1 J5 [  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 M- z! {7 ]* ~6 r! j% n
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* T+ H, Q1 U& c! ]( C
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。9 M) S. ~0 v0 K
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' n4 s0 `( @6 Z: X" C& u
  [b]博:[/b]应该是语音语调。$ E4 z# Y% B  P
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: Q2 `4 [( m0 f
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, q$ a, E8 t- M: B/ h& G1 |
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 Y" c* v" d6 n( _0 X' [  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- a0 w$ t' u9 O5 H7 b. ~3 \
  [b]博:[/b]截然不同吗?% b' o2 }# R. x- W& ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 _5 Q2 M, M1 U8 U% |
  [b]博:[/b]……+ T* t; `6 i' n  [4 L. Z5 A
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 v4 t2 q; s& d+ P6 X  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 V" `$ L  i& i5 b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& [+ S% S' \( ~$ b
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
) M) R! W) A4 C4 p6 ?: H  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 w* z* t) ]1 w4 O+ {  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& E9 ]5 H" @/ D' b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. s6 J- N# N' I& l  (四位均笑。)6 b( Q. _. Z/ N( t8 l
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( L6 G, X' F0 D2 r, W# j9 P# \1 V
  [b]苏:[/b]为什么?
+ u4 E5 k: H1 d1 Y, f; x  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 O: C' J" r0 r; L7 r  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  V" N5 f: l1 `5 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' q2 Y' W# j4 `) f7 V# i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ P8 A1 v9 ?+ S! \/ N* n8 o- ~  [b]张:[/b]比过去多了一点。* r% n4 n9 Z% j. P8 A6 ?& C( Q8 D
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  n6 Y- y9 z: n6 O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" g7 ^) o, z' f/ t' J' T7 S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- a3 `( k8 r, Q7 ?- Z; b
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 P: e* K2 F, r9 v) t2 j1 V  U6 D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。; C8 Q- `+ J: n" y/ L, u7 V1 k+ B' r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ q4 L* `& ]* j$ o7 q4 D# |  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ S  J# Q' g( `; B5 m# H: ^6 ?5 W# e
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
4 v3 C; H2 g% z2 s0 d$ u1 K" j% u  [b]博:[/b]是,不一样。
. K0 W3 d% o0 t7 b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# ^* l4 g. o& u6 l% t5 O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 |3 ?0 ?) }$ v# O9 ?5 f  [b]苏:[/b]读?- B; y- g: Y# \9 d, R8 c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
9 m5 Z0 d/ D( b# o( a8 g8 g  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 ?) O! C7 D) ~. x1 h7 i; E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 ~2 s& Q7 E' a" Z" a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 b& y7 O, [: N2 ]
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ k5 {+ S2 o) C9 `' D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# \- _" R2 J) ^5 K; J* {# r# m  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 t# ~# l+ x2 }4 z5 c) `  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  _& G+ g! n* I8 C' R" B  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。3 |! v; D. `5 _6 e$ N7 o7 \
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 M( C7 r8 W' n' u" F: e
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, h3 `/ \: s( }# @  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
' H  @+ R) m0 ~0 z$ B% v  v  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' I- H6 C/ W+ v
  [b]苏:[/b]哦!+ M' I: n$ y) H8 Z  _! r
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ Z5 I5 h3 f1 e$ T5 j  D3 ~; E
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# R! i9 Y; h- g4 S0 d  ?& m8 z! N0 {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 [7 f" C; l; J' j& f3 s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' V: ^3 x4 V, a  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 C) G7 b1 A) Z4 J; v" F. K7 y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' M+ B+ P) j1 e! S- L
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 P( J' Q3 n; y. \7 `. w  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 n+ _2 d; [* B3 D5 }/ H/ R  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: e( j  F* G0 L# H7 \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( B& X; b& `' @6 X7 D) T
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 u& x, C0 ^9 @5 ?) q, w# [; f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ s3 f9 n* D$ T1 q  [b]张:[/b]是的。
! K# }: ]2 a( P+ ?* c  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
. [. r8 s7 c3 P  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 m/ E$ c1 O4 V( S* r6 {! r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* v. k5 J) a- @: O9 s
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  p9 K% p' t# N, k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 s( K# S8 n$ w  k: ], `- L  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. B3 W+ v' j# q& O8 D. s' ]  [b]苏:[/b]我猜的。
: e1 P7 L* Z6 S+ t1 J7 G3 s+ ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( f+ G, J, X' f( |: M

; P7 ~4 o# Q9 P) s0 D+ {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; }% w3 B6 C  i7 N* K" b
  H' d% u% N3 k  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 X7 |4 h" E& x2 g# D" b6 ]
: c* D, ]2 k: s9 s% Z4 O, t7 U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 C* n* E' |& I: O% G" x& A, T' u. Z5 y9 i" a: F, ^9 ^8 o
  苏:时机正好?
% X; r" \/ @! ?; T+ j) t+ x7 M" i; i1 m$ H9 V2 h- }* Q: l
  张:是。* f. }3 g. v1 r2 a5 N, J. z

2 u% ~8 g- X% T8 V) _( `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 p( ^6 D" k6 E% x$ S1 }( h: `4 z, I
, u" }1 q) [7 y& A
  博:公使。
( m  K! N/ y- v# r' g" N, @0 e9 C4 W3 w* Q7 D; H- k. I% Y" C
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ O" p8 p6 W2 |1 k  Q* l- C

1 g& R" f% t3 x9 m( r& A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
& p7 p* q7 }+ c" [* ?
- u" G' R* f3 S! r$ h" O1 T, h! ?8 ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" u5 i" Y  H" U9 G9 Q' w/ w$ _0 n& X! X' y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 ^3 R/ o# J8 m: {7 E5 N
8 [1 O) W3 v) D* q  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 f* {% t# G& D! m! M3 S' w2 ?
, n; ^  m/ _, i1 }3 m$ S  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 n& v) f5 F: ]# z- U5 o+ V; o2 ^

; `1 P7 q9 b# u9 e0 _" s  苏:哦!4 f$ D; k* \7 z/ y' A5 e8 R  f# @

* {) A! a5 }/ @$ d9 Y( r% k- s" w0 h* ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……  [7 r- P( d, D
2 `/ v; r: l0 d- y& E+ u
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% [; {. D& c5 \3 w0 j8 k2 t9 m7 m

; h1 B, t: A" H: i& |  S( f" Y. H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 D6 K: s1 G+ |* c8 s& s/ l4 P8 Q: M8 A) w9 {
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- X% N: ^: Y0 v5 \( L- ]' k
% s3 T' t6 E  E; z& ~  弗:是的,说泰语。9 _5 t; c7 k) @& Z

- Z$ e' z/ k. ]6 ]  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 i/ E# c2 |6 z0 w% [( f$ [0 n5 p9 L' O& q- j
  博:还从来没有吵过架。
; E# _/ @8 D+ x- P$ y; h) e$ X; c* y
  张:是,从来没有。
3 R6 K# |5 B  ~( a, ~8 b. F- _
* b7 y3 S' N% b7 L8 S6 }  博:用泰语说,就是“还没有”。
) t# [6 f% h3 t8 E1 e$ [0 H. m6 A# x' r3 M' r9 i
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; Q  [& H3 `; r2 M/ F% B: v0 T% W9 p
" o% v: M6 m3 ^  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 R; k4 L# l% C5 {
0 w; a6 Y: U/ v. E6 u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 D3 S1 {. ~( R9 S5 S# F
- L3 w) b1 R! d. K0 P
  博:从来没有在那个时候见面。' E7 `. y& a' y+ a  }

1 l7 k+ w) E- G  张:哈……$ \* a! z0 i0 g6 o/ F

2 R5 t, ~, z4 p  F  苏:尽量避开,是吗?
" r& Y& u; ?( R2 ^) @; d# T1 l* e3 ]
  博:避开。避开。5 [" K6 A0 K1 Q4 k; d
/ d/ C, t* K9 w1 [1 E' t4 k
  苏:那英国呢?
! L! Z$ q: p0 d9 A& X! q8 Q
/ D6 Y! s1 f& m8 k" z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) v9 L) B7 f- q8 ^  @5 {: j( C% Q) m, b# K# J6 n! d" K! j+ e/ U( G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
9 }) ]- x8 l, Z  q7 g4 s" T- P2 s% S5 c& P
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- I4 `8 L) u  ~  ?8 _! O5 k% y; G( v' F6 Q( [! N$ w3 S
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……/ f; p* C, O6 `4 h3 O

7 T% @# C$ T2 E2 X2 m  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 n3 v5 ~* Y8 k
4 D. Q9 }' \* i5 ]6 a( d
  苏:那作为朋友,会怎么做?/ X4 ^: N4 `: g  ~& `

5 Q3 u- b9 ?/ C* \3 q  o  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 m1 |/ b2 O' b1 @/ \; Y7 ?

  M% y7 b5 O5 x  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  A9 i& Z$ Y* D  F) F; u4 m- q6 `$ e1 T5 D& \9 P7 }9 U
  弗:是的,会交换意见。5 y8 Q$ J( _) k4 V" v
2 ^# ^  q! t- [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 n& d9 i2 n" x$ u

; E. N( G9 K* r# E! j' P  q  博:没有困难。
' m4 l  p0 I2 B( }
$ `/ W, _5 H1 A) f& u! d- j3 T, S  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
" |! [/ A; g3 S/ d4 s0 j
1 [! S! {% p6 z- a9 t% _2 ^' u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. P8 D* |/ f2 C) R, h6 ?5 B  j. m
& T9 i0 M, p+ m+ E' ?7 b( q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  x: z( e1 n  v2 O  `- [

) J7 Z; H& d2 o* d5 T  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' S; D+ m& F, }1 A, J
) ^$ d& c6 f2 I8 o8 i0 ~. q! Z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 v) j( I8 W& L1 w/ C. U3 ~! J' L: z. y' H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) k' K. ?! l- ]

7 O9 l2 g& \4 e1 m: o, K4 Q  弗:我们必须保持中立。
: _9 j0 S8 d# }8 U7 }3 v
7 j/ Z! Y, a4 S0 j  苏:始终保持中立?
* k/ T4 c( s8 J0 p, v+ L$ r6 o# c# _7 D: U% [6 J7 ~
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  i3 z* c& ?7 D  A( K; k
( d$ O( D& x! z9 ~% h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: ~* x3 d8 I# U- x' e5 q, B, B- a3 o! v/ h
  弗:但我们不理解啊。
  y8 I& t2 N: U' F5 d* F+ s
. c; c- V% f0 ~4 \, X5 m  苏:不理解?4 q3 o! |+ t: Z7 n" D
" M; D) G/ l' w& e: P- U( M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 J9 x' K2 L, d
$ U. ~  H/ c* H, Q3 d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
& l" j' d" l( k+ ]/ n+ {
% I" r" j5 J. N$ R. a) I) {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. o7 ]- b# P' V0 [- K6 b% ?) q7 o% t0 r
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ v, f& M% ~0 E' v5 P4 E  o8 k, u5 @1 a/ s" e$ y8 \% r6 b
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* t* u; M3 S5 u- _+ W

7 G8 w% q! C9 {! R% [3 C2 k% x5 |  苏:中、美是同一天吗?
! |* A( J3 j) F4 G% u, F' {
3 c$ ^2 D- Z8 k5 V  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 O9 I. |  t' A2 j( S8 Y
/ f; r* r" b% E' Y. w" j- @8 U  张:是。9 f8 J  W9 X5 Y- w9 l2 {

' x. \* K1 D3 j6 `9 U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; a. ~. C0 G2 [5 i( f
5 ?) W9 z  O  i; m5 y( M  苏:张大使介意吗?
/ Y4 [7 e" i4 @8 ^0 \2 j- G9 P; V
, N% [  I& P( x  Y' |$ {2 _  D8 p  张:不介意。- g  K) \1 L' h, ]' J
0 a1 z# B5 A- {
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 ]- K* d' h1 ~; p6 R: u' M* f5 [: L4 i& z5 G+ D
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 m8 H% j/ c1 B0 L, T8 Q5 p8 \5 s5 D' b0 D; v
  苏:泰国人这么想。
4 }0 {5 v* {3 f4 v* s. K6 V6 {3 q' M: d  D. M/ r
  博:我们不这么想。
6 N2 o" L4 _# _$ c. n# v$ {& B: J8 L0 c* O/ n
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" P' x/ o  X3 D# B2 b( j5 g/ ?  o3 m1 O
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- G  e! }& k6 f) |
7 S. m5 A9 [8 r  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; I! O* j8 y7 Y8 O9 l) j, q

% c  E4 Q" ?+ V8 `( Z+ i: i  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ s: y5 W7 M* |! ~8 I/ Y3 H6 m8 d0 x0 ~/ R& Q0 G7 h
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
+ Y5 L7 o0 a! H2 D6 I& ?- a* H  Y& e' ?( z* N
  弗:是。' `9 M$ v0 ^! V8 W

0 Y3 m7 u. Z) D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) E: m; S2 C- |) Z! ]; N% h* V- d
8 ]* f' L$ x( u* A. N/ ^2 A  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. S% V* }& |' X

5 ?% E* o. }% C4 l2 o  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( ?$ t0 Y  Z8 F1 @6 [- z

' }9 g* S) K( z2 U/ ^8 Z2 R  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。8 P  L8 z' D3 d" ?3 V; }& c  C6 h

* Q2 t* L. l- F  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
8 k# y( b, j5 [# c8 c. P
9 p/ Y  k4 M" f' Z( m  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ A# T. i9 J- ~0 v
) r3 m2 E1 h$ J1 x; V
  苏:大使感到糊涂吗?
4 }" R/ v2 P3 q; y+ C8 q
. q, N6 B( `, f2 p2 H  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 X# s) G" S) |
8 H$ M! G. P! S& F, k0 Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; Y6 r% b$ E% E0 h
, N3 Z" e$ J! ]+ q% ?% ^$ U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 A/ x8 ^. T: ]; N' \+ F9 V- k& t* p  Y8 m- X$ o9 c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 O* C" ?6 M5 R' T
# J- N+ O) j0 h/ ~& i- R  弗:哈……$ {( C3 ~$ b8 Z, O/ @) y- I
  [4 K. M2 n  J& [4 F
  苏:每次来都碰到了“革命”?
3 E4 F& y+ d- ~$ |! y6 w" t  n( l  c
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 A+ |2 I  B  E4 ~. e* j0 w  B5 ~- }$ `3 X6 V4 \9 Z
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 j+ R% Q/ f  b: G1 z
+ s! P5 X$ q4 ]0 \: m# n  弗:那天我在英国。$ i8 m8 s, G5 x, `: Q4 A$ U$ {0 }
7 ]( e/ X7 _/ g0 \2 y( x6 Q; l
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# e' b) ^( u) ^/ W# y2 E; Z3 C
1 v1 u3 [% U( _- Y. @. J+ x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 @: n6 t- A+ [
. f, Y6 t, V' d4 Q- q8 L: H/ X  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。3 d" ~6 N$ V+ R% P  b+ J7 U5 B5 O
6 Y' ]1 \' m# @' d
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ I; ?( u  t# {# n+ ^; k# t$ P$ a
! K$ c) B$ X: g# G9 \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; Q( W, P& g! c2 u9 H, ?
/ H. J" X) g* v4 N2 q  e2 }  博:那你说说,有什么情报?3 ]# F5 p) j% ?2 u; @/ A# F5 r# [
$ v8 u3 d: G, V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
% t- x; C' U- K7 m
$ b% R3 i0 E% H0 i  博:不对。) x" k( T; k4 ]) n% b+ B$ ~

" O% [. C3 g+ |. d) {& _& t- Q  苏:CIA,可能有什么情报……5 E& R& N+ O: P) a* T5 u/ U
( ?7 v' h, L, z0 O
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 c5 I8 Y( x6 R( q
& ^  ]- i: _, e" E  苏:不是事实吗?
* H+ A( ^: L2 ?" Q0 S  R
, a5 C4 A% u& N% _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ L  f% t2 F+ Y% Z1 g, J7 Q" F# P/ x1 Z% g- P% {2 L7 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; G- e' ]% e3 q# d7 g
) ~! V+ o$ l5 k9 Y* w/ q* ~: S  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' l/ h0 [: y+ c, @, k& ?
/ j1 N+ v* }9 f- m% t  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 C' `  s0 o4 \5 k
4 _* I5 R! L1 ^  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* d# z* W  ]6 d- }0 H9 x& t( B. B( t4 z/ |. q( |- J# ~- D9 O
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ q) e7 K, {5 p

7 b. X( S& k! P1 }0 r  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 ?- m* G; u5 H
( n8 b' p6 M$ L1 o! F7 B0 U! x! [2 O
  苏:为什么?损失什么吗?1 A# D, @8 Y2 a* D+ t( S1 [/ d

2 Q8 G; U  \3 w  博:是。哈……- F+ s' ^2 G, A. i4 R9 M5 w3 u

" |8 B+ D/ S/ E8 Q  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 K! I  U% x' U: T9 Y
9 N! h- T" I' Y6 ?" b
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 P+ L* x: I6 t6 l* M
/ l1 I; a! v$ }. l! [; t" g9 g
  苏:大使在泰生活愉快吗?) R/ O0 i5 ~+ W

3 ?# i0 O( Z& Y9 ^" ~  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) N8 l. S! ^. I1 ~
  g5 c) H" k- \3 B! p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 T% Q( [' `2 F1 V. Z/ C- A) W

2 I; g' V6 y1 ~# b, J  苏:这样好不好?
% X$ H6 U9 L& l5 O7 v" _5 e& y4 o1 h: e+ E' u5 f5 }
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. f9 S- D4 n0 l& L* r" ?. ]. Z
0 o. ?% \- N2 e/ y8 C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* v  |8 H. f0 D4 {
# k7 e, S& R* N7 L! s. M  I! j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ P0 Y: [( g4 a1 q* ]1 A* L
2 g2 U. Z# o( q' g5 @
  苏:泰国人?+ h, J5 |# a& ^% j

7 y+ S$ M  M4 s9 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ F) W6 X) r2 c- v( a
/ t) r; X/ k! @) x$ f
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。/ s3 T& h2 v2 C3 g

" u( G/ X0 G6 k6 c% E
! ~7 {. E7 `% F0 [
" i- b: |% ?! h' A; C  \' o
0 y" R/ }0 \$ s- t, P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 8 g0 I) g: E. e9 Z' ]0 @2 A" _# u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-28 15:35 , Processed in 0.055349 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表