杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101125|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& O: ]- C( H$ G* y8 _& g3 f
" I1 E% S. ^$ P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 @7 q( [0 y) a! r5 B( H[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 v% p) s. p2 N1 [: s) W
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% i& U+ v) i% w8 T. T( |7 e( _" P【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。2 ?, M. e' f, l0 Z% z7 r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' R) a. n1 p* a0 A+ {2 J) w' u
; G( q8 D" A* n, ]1 t4 `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ y& {: }( b  x* X[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' l3 l. q" w8 P; ^8 t  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) y, z. ^9 ^8 @3 M9 ^  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- x8 L5 e$ x( d7 j7 {
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ T) n' W* d3 f4 C8 T+ {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 L1 f4 X) A) B9 x; X  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ O7 j" x7 f4 C, J# {" V& K% Q  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
- a0 E4 ~8 n& y% i' h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; N& C& P. p# I
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 c" k# m' b. @. T5 P4 W
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?3 `7 a. q  j( K8 P4 @
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% u$ e+ V  _& i! w/ z' G+ i  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# i0 T) c, O5 f1 l1 W  ]; e. D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: A" d5 F8 h" O7 s( v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* ^* q4 o; D) c& H
  [b]弗:[/b]不知道了……
4 H& U( U& h9 j& }( X% [; z  [b]苏:[/b]记不住了?/ d9 C( k$ v- W* s0 h/ J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# o) v8 z+ B6 N  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 e4 A: e5 T0 q8 q+ C: Z0 H
  [b]张:[/b]难。/ e/ a. R( I; x7 B8 P1 c0 O+ ]
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
! k" P; ?1 d0 A. T  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。( i: Q8 n$ @9 _0 S: s2 o: H/ l
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" u# M9 F5 m% H$ _, _$ [2 T6 U
  [b]张:[/b]是的。1 z& j* T# Q. V7 d/ }/ s
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ w# M, i6 b8 L7 g6 t3 t! p8 ~  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# y. |# Z* |+ B! m# R+ f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 k; V5 L" |  E5 q6 O
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
: P& g2 b0 Q# k  i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( z. u% j5 |5 ~, V2 Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 u# I( U0 R& z, n  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ ]" N& ]4 Q( v4 C7 X$ _
  [b]博:[/b]政务参赞。
; K0 f1 T& R/ J2 |. S  H4 N4 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
/ K7 @1 o9 F( W0 Z) I  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。2 y% v" z9 e' x% U" k! K
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( z) A/ ?1 P; {  h' H1 f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。3 z$ \. E5 ^. I- p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% Y  a5 p. S& R3 H: m
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& c+ S  t2 e/ @- y2 X  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……  E. W- \' w, V3 q5 O6 _' F# J1 C
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。4 c. T' j' Z: ~( l0 N, i; W: }
  [b]苏:[/b]没有教科书?* [+ t! }% T: M( s
  [b]博:[/b]没有。
6 Z) I5 k( q7 v4 |* t  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?0 S! q- a/ Q+ m' D+ A: c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
' K% O; T# p0 _6 s: E; Z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
) K) w+ w& h1 j$ `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ @8 U" M3 z! W8 P8 j# ~8 S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# b1 r8 G# S* |* X5 c
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 j  X% ^: W7 f! G- @' l6 x
  [b]博:[/b]应该是语音语调。7 L5 U- V, y: Z; E; N9 N( W4 n0 {
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# B1 g4 F  _5 k- C$ Z" t3 Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。9 x+ ~; Y- h. B0 J2 F: f# v
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 {7 d3 K) b. `* E3 L& |
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. N- M% }- P* i8 }
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# m+ _- ^* ?0 c9 a, z) o1 c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 G2 s3 h: f7 v9 H& W6 ]3 g
  [b]博:[/b]……. |+ V3 c/ k/ k, X7 m( Q, P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ s2 n, |  P+ h# y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) y8 r$ Q9 K) w7 B: A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 t' s2 |; y* e& Z% I
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 k$ L2 E) {5 C& `* P3 I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
  M; E9 u8 j0 T  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) i" y' w) y9 h  q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 C' S3 C7 B6 Q; ^  (四位均笑。), T# t6 R2 j& L# [, F
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。7 ]2 ?% ?9 g: e* H/ w$ k& l6 s' E
  [b]苏:[/b]为什么?
$ n& y! ]/ \3 |  o0 t" |) D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. P7 y/ p1 m  F0 P
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
4 @( Z2 P+ G  \& p% L. g& I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
: f- Z. n1 S% `) ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! F3 V7 [+ k1 z1 e  M, {
  [b]张:[/b]比过去多了一点。+ A+ j8 v% y+ R
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
  M/ C( W( b0 @1 Q  J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( Y0 o4 I7 p$ e9 Z! D8 _
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 F) A: ~2 E% B" z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! S6 s: [# r2 ~& }8 Z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& J& Y* H. c( y1 N/ J& J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  q7 G1 A0 T/ G& i# X, n  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 ^' S. `: |; k5 y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 _% p' G- i# z# _
  [b]博:[/b]是,不一样。
# N2 U* _3 Y! e0 O6 b/ i6 G9 c  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ q. @" h3 ^3 t* Z+ b3 o' A
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 i" v0 c% d" n9 E$ @' y  [b]苏:[/b]读?3 w/ |  @0 f" R- E
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  C1 L4 k* u7 V5 ?- d
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。! H1 m" |5 L% t7 b. S' H7 V6 L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 S1 P: y7 |( }% {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 c" ?, A0 [4 s5 H1 {1 V! ~  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 d- S3 `. l( t7 V0 @
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 @3 [8 w, H7 i2 @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
. Z( b+ @. N* F; U9 k  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 `9 s! f: D. B' z9 z' j; G* H
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 z9 C/ A5 `# F8 X) k7 U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) r5 _! G* c9 p" b7 ~6 k' L" h
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 K5 u! g5 A$ r( ]/ K) ?$ t5 Y  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 S: Y, E6 S( h% C9 H2 N6 n/ y& s
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* D/ H" n  z/ I% n1 X  [b]苏:[/b]哦!
% O8 U! R" I7 i5 X5 \( c  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# n" A  f/ o# W+ V/ G$ G+ p0 p  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ X+ p* y1 p+ ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# F% B4 K& a6 O0 |6 ?
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: H9 W9 n0 j8 T" v9 \" W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; z$ C+ n# u: |8 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?( z8 v1 K% L, q- `5 P5 e% w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。, r8 z, B1 z, V8 F' u  j
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 Q! I# Z2 b# S4 M4 E  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) X0 i, R& ]7 S6 z4 i  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& F" d4 h% _7 G9 a: l
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
$ d- e3 [3 z9 W8 C% ^# f" s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 {+ R" s  L1 Q9 ^/ g5 A- M$ }  [b]张:[/b]是的。
1 J' D9 Z+ T. h% ?, r! a  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 r9 o" t* I: [! Q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
3 |+ l* I2 j+ \5 ]4 L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" `- X3 Y; t: q  I. b4 T& K! j  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。+ b) q# @% X0 O
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, |! `6 K0 z: z- ~& n+ ]
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. C$ a$ a6 y$ d; o  [b]苏:[/b]我猜的。
0 F9 u% x/ H% Y) Y" {/ v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张, q% \8 _9 K( _
0 |" x2 @/ H4 J* H5 m
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
/ \$ X  _# Q* f9 G
# |5 J# @5 P" f" D7 S: G  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
( l: E0 S' F& ~! {# B3 V7 |! @1 v; j7 `1 J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 F3 |* T5 r. ^* Q* {4 t
5 \; p4 v, u/ ~" o- g: V! w
  苏:时机正好?. y2 z2 c  P; N7 H+ U
% A; Z1 {% ~2 f
  张:是。' G! h) R# N  }
3 H" P  _$ c% p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! @9 \3 O( p$ i6 Q! m: W
2 s6 D) y' a' d: H  博:公使。" {3 G" [) P4 e6 ]

) z6 x& }9 h9 Z5 \, ^7 P5 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
1 D# |/ v# i- z5 y9 d' s9 Q" ], c: ^) x6 K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。. e9 B: ~; e! _9 z% L, Q; X- @3 T
* l0 c$ s! ?6 j: D3 G- Q5 E6 {
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?; X0 Y. @9 e: D& `; D
/ I, a7 n. T  R# w* E
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 U* I5 v$ H7 ^: z( H" H1 g- _" `$ u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% V5 B6 A- K) R/ v5 a" x7 X% u

$ n( p+ B0 @6 ^0 P, j( t, f, h% q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& d4 T$ ^. f0 Q9 a7 G5 d
$ ?, ^( i* b) ?3 ^% @% A' s& D  苏:哦!
- ?" u" p6 J2 i8 |: r% Q4 a! _1 d, i1 v- @& m
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; V2 [! Z0 M4 H" B( x
* h' B3 }; _8 K6 c2 Y" K3 R
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; |; L# I" Q: [) Z3 |$ I) ^7 Z8 r2 V( p! W5 Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 ^! X- O- Y+ b
% h. J9 w. d& p  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 ?" {1 s7 o0 z* ]% C9 `6 Y  }

+ K) u! t2 S9 p( b+ Z' ]' |  弗:是的,说泰语。0 y2 F: x) ^+ L8 [: C% m7 r1 [& |
/ U7 Z) r% H4 Z9 b
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?. X+ {: ]+ r# U7 s& ~( m

/ J% M& t5 a7 E" j' t3 w  博:还从来没有吵过架。- g+ Z* p) F5 F% W( u' B

6 a2 i) t. T/ s0 _- z# k! t- N  张:是,从来没有。
! k, G, a* D: o' a% }+ p: G6 L; ?) e. W& y& D- k" l% e
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 T1 }8 |  V% R7 b
3 f/ v( ]! W( G2 A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 ^( u" h, p. K
) F. V! A0 H4 E# @5 V4 |  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- n: q0 M0 i& p7 U" V5 ?. @" `3 m2 r$ v/ Y+ d- S! v$ e
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 h" S: O9 V& S
& S/ F4 w( |. }( ]# m- A9 p
  博:从来没有在那个时候见面。
4 b6 i( ^8 |3 `0 o& s9 J$ f- E; N9 u& [7 I4 }& h- M5 s7 T; B( k; ^% `
  张:哈……
* H9 U$ |& b9 E1 V8 M& z3 r% D& S
  苏:尽量避开,是吗?
0 i" p9 ~7 |5 l7 @% M; X
5 b9 u8 J0 N6 {+ f1 N3 |  博:避开。避开。3 F# V$ {9 j& O" f
' I# x7 i, b* M& e
  苏:那英国呢?6 I- `2 z  c  l2 I
7 I# s, v9 _) v; N/ P( p+ x
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 s+ u: \% a3 R+ L9 x7 n/ _

6 x" \$ v: n/ P0 l% }$ \4 C  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 v6 U6 p% j: X' A* h6 R6 T. b* S7 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' D3 z+ {0 ]8 k' v( u+ W5 z& i2 J
( K$ Q9 x  `9 u. S2 Z3 P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……6 {1 ?. {* I, V
) A! k" b0 b: r5 D: o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。1 Z! H8 {" s& c. t3 {

" s0 [7 q$ S8 S2 j7 r  苏:那作为朋友,会怎么做?
0 b& K" K& s9 f% p8 @! M, d. w5 P- R0 C! `' ?. U+ |2 {8 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: i7 Z! x/ T! _7 j0 r3 I
- [) N" ?5 b1 {3 g" s
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 w1 q+ Q4 d2 ~8 o! x8 w  O+ z
! e' l! Z5 `4 G* w' X1 m
  弗:是的,会交换意见。
$ i5 r5 U  Q, Y* ]0 h" O- g
3 l" f3 q% _0 J  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& j5 q6 M9 g$ a1 d# _8 L7 `# x+ R1 ^: G
  博:没有困难。
, a3 P+ A; |( g5 q5 ]( u  d6 h, f& y8 ~5 g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% n- S) U' u: ?1 W
$ y4 P: t( [7 r, A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 c, M3 U) Y6 u6 B/ L7 f4 s
/ F/ r3 o% _$ w  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 U  i2 M5 u. ~
* Z0 h6 w. n3 y" B: Y. @  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 k- F" b- z4 I2 U
& L( d( y- E4 b2 E3 P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?' g) `. w  I' l- i

0 P& K( T5 `" u; ~; D# d* P1 {  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- r0 K! n" _# N
9 j9 O. @! m" n! w9 E
  弗:我们必须保持中立。9 P. [, |2 A7 n1 ]

2 k. g1 b3 ~$ [. J1 y; F  苏:始终保持中立?+ x: ]5 @) h9 j; s7 M! Z, \4 C* g
- F/ R5 g( ~0 f
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 \, Y( R" U& O1 e* _' @. V
8 t, o9 N4 U. h+ V3 s) @* D3 F4 V" f, w: V  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 d8 e( W/ `" n0 r% D& z
8 k- P0 _: f; W  弗:但我们不理解啊。
5 a, `) E4 M$ j
* p( j* h- O- P8 Q: E0 r( e6 V  苏:不理解?
/ @, N  m$ _9 R( X
, j4 k: r, L" x# B. ]; V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 c. N. L. W" V

0 o: h* `( M- _, M* I3 u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
% V( x2 I( F4 `& g# x
. O$ p: X  z* y; s$ \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。0 w8 J. X2 F- G7 V' Z- t

& h( a. A+ S& v7 V5 b4 X* Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
3 P% d2 j* ?! M1 H( z( p$ H% X
) c' p4 S; s7 ]) ]+ S' h  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* \$ R; h2 ?. f9 K; W) h

2 D/ x( a& @( V2 z, X  苏:中、美是同一天吗?) d# m/ \* a  A) V
/ e1 d$ a+ S0 ?9 d4 J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( j! h% K* O; F- x" C9 }5 ~
' o: i- h' z; W% s  a$ c, G$ T
  张:是。
+ o0 M2 P7 K6 p( D, r* J( O) Z5 l4 m" r
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 Y9 C, Y( f: N3 p
* G# S( _" o4 _$ E5 R! o  苏:张大使介意吗?
) A/ h/ Y* L6 S; F/ L% ]( ]4 |' I( |. W) D# m
  张:不介意。8 L4 E% `, Y1 N) [

- ~4 \- `' e1 w3 g1 r, n5 t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。" {& c; l) c( E  h( v  ^3 T! d
* T6 ~# O0 I: Z; Z" \7 G: ], I
  博:苏提猜,不要想得太多了。* L7 G" T2 M8 Q) q7 r/ p

! ]4 v, I+ a  A+ d  苏:泰国人这么想。
2 W+ F8 F. F* E
2 E1 J! B: p1 t6 \/ s% W  博:我们不这么想。
) o$ I/ ^5 G4 H' O# E$ y) B" c0 V; @# |9 u; f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 H1 a3 D% @& v4 ?) s4 G2 h2 J/ v! ~/ }2 q& J2 `
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ ~( s+ ]+ e* a7 ^' H7 o0 p4 n, s# ?3 ~; C6 M; c3 u0 G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?. x# e( e' U) R3 ~& G

2 v$ @1 p) k* U! l# p) k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* ^* u, f5 B# M  Q& ~
" Y# M: w6 l$ w( {) K% Q( ~  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; h) u9 ?$ b/ \' l1 N" s9 o# V8 W8 N1 A
  弗:是。# m0 V9 M# `2 Q: b
1 P$ M( t2 O& o" j/ `2 m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
# u0 U& h9 k4 e1 O6 h/ W" K: p$ g; b$ k7 b9 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 X& i8 t1 Y7 x5 E* c4 e5 H
: @2 j$ u% j0 Q) B9 r  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( H$ \7 v; O5 l* q

: U1 A: {/ L! `( [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( @# _, p/ P! X; U( A% O, p  }
% Y7 A# P: U6 f; {3 x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! O1 O0 \' q- K) b: k  d

. F( W  @+ \1 k7 R7 c6 U5 ?  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
* m& p' h2 B3 l& ^6 A! l2 e  Z" |. d. W% w) G. a% O) w
  苏:大使感到糊涂吗?
! F$ Q1 r% \* d% W% s# O
( Y: j+ P7 L0 f- H% R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 R3 r0 \* X& [; ?: L, N5 Y+ S2 V
; S6 \- V: t1 j/ x% x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 A1 x  Z2 k% b5 |" b: o) |5 n( g7 p8 z3 W, z, k2 X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# Q- E# B7 a5 \; E1 ]6 s
/ i' w! _* E) r: @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ a- H4 |& t) Z# H1 m8 ?: N5 |& @' N+ S0 f2 O
  弗:哈……8 R, [, w" ^' k! ^

2 N' s6 t* r' x  B( `  苏:每次来都碰到了“革命”?
. m! {6 h0 z  `' T2 A" ]1 t( O+ ^6 f( [$ x1 M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。$ G: H9 b; X! k7 s& C+ ^9 b$ _
4 u) a4 l7 X0 E1 {: ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- V) a% O  I2 P% S1 B

1 t+ t2 S( M: I- U! k; t0 U7 r  弗:那天我在英国。" u' `/ P: T" v  z* G$ x
3 B( N7 J! ^3 [! }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. v2 Q! q/ |2 O3 _% W" d0 C
5 m3 x5 [8 U5 i/ ?7 q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" Z) q+ n9 X) t$ `5 }. t) ^1 N& a/ F" n% O0 l  d4 S( @5 _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& e. G$ d% Q7 C- X: i4 Q' p

6 ^! s! L7 k1 B+ M- n6 Q4 O  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。. n7 _( w' C- v9 T2 R
6 R2 k0 z8 I, x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. |& t' z! X1 X8 T) H, E3 j1 p
5 Q# [9 b/ ~9 ~- S# l/ t) a  博:那你说说,有什么情报?5 f8 K  Z' X9 l; S% u8 X. d* y
0 q( g+ e) P9 h+ c; J$ S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 M+ [% v3 a. j$ U0 H; M0 n1 z. t; C' A* F$ ?1 Q# G
  博:不对。
: h2 @+ k- m4 v4 o7 j
: P* ?0 e4 U, U  苏:CIA,可能有什么情报……
+ M& ^* B; @6 W7 G* l
, a! j# Z9 b! p' R  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' y# _8 ?3 c6 s5 ~
2 C+ z) ^' i, `: F/ \& t3 n  苏:不是事实吗?; {& `, r- b! l3 d" }( y$ P

, M9 \  I. {* ]8 K% J  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& }( M$ i! x. v  X* n+ y% F
, p4 G3 ~+ j8 u8 g/ U
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 i% C: K% G( I
' v3 G1 {$ n' Z! }/ h3 U% X  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
* N! S) R1 S: B2 b' K
/ F4 ^8 W2 f# O  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
$ X* T2 h2 J6 l2 |( v6 x  V
- h2 Z# E4 _2 X; @* T' o2 i0 |  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 f6 }) ]$ U# q* L
* P1 c; I  r3 _: m& c7 S
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) \: p0 E* p9 v1 V+ j5 G# x1 U6 z& u% \+ v% l' d/ I( i
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! \3 Z  Q& E% A8 h$ j( f: Z" q+ E4 E* ^' y8 F- p- t2 U& Q  n+ N; i
  苏:为什么?损失什么吗?3 X" v& w7 i2 t

1 J- F6 n& \" V  博:是。哈……3 I/ d2 w) R: B9 a

4 F" f/ V) y4 _6 {: d7 l  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- ]3 J7 E0 K# u9 K( A8 |

, c2 I! x0 [* L5 b6 i  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的# s4 Q2 {( Z4 ^2 Q

7 b* A' `2 ?; ~0 Q4 g  苏:大使在泰生活愉快吗?
! L) w& O* C1 Q# @/ b$ w* S# ]" B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! _- h' r- n- {, b+ k. H2 x# S9 b# @% }
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ C, k7 f" \6 T3 h: n

1 f; [4 X3 H. C0 X  苏:这样好不好?, x$ l  {9 w1 z" K
( g/ f6 Y6 F% y- ^! D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" P8 I$ p2 |0 ?, K" {  I! y- I2 {! Y5 C3 |8 O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
# Z8 f0 D' U# S& y. l7 N1 q, @
. S  e% M9 t! l" n3 G% J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( a7 _4 X5 {, _+ V) n& p! d8 z3 ], X) S3 `5 U
  苏:泰国人?
$ c7 W% x. K' {
) z( H2 F0 G# ]+ f0 F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; x# `# q  x! H! p
6 H0 B' {8 \& j1 ]9 h+ @0 P. s, s  O
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 P' N. V4 K1 k! S- N

+ U7 W( ]! }- T% x0 X. B # ^. c! T! O/ f) f) g8 p
8 I( |  I( h4 f1 Y, n, D

6 |; Z/ r# u- H  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 _* r  a5 R/ B. H7 ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-9 11:12 , Processed in 0.050456 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表