杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134203|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]/ T+ Z, q7 M" t' e& B; `4 J
: Q1 e6 K0 l) {7 v1 {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  b$ w( g0 [! F! i9 o3 O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ Y& F9 ^% F; H, Z7 Z$ M* @0 c
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]2 r. y/ y, r" M6 s- u6 E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! n6 S5 c' D/ _* q' Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% B# F! L! x2 P5 P
5 V9 s$ i8 v  j  D% C7 @) C[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]+ H& Y" c: X0 h
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 `1 B) A# c, r6 T! N  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) o5 `- D  ]* V# r  M5 }: c( i  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 y; A3 q: @. p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 Q$ t  M  G( c, K4 G6 ~% q% b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" W6 B% K+ W% _( ^
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  }. g. ]- I8 @' W' D5 C8 C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。# r' [9 F! b0 A" i8 y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 t: P( L7 u2 t4 Q7 w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# b; x' c# d. ~4 J0 m  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 _/ j2 M. c' |6 C  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, \$ s  ?5 D/ H  y' t. ?$ o, S8 n  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
- L6 V' w! ~9 [; J. x! D  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
. Y- e% a" r7 ^' {$ k, l$ D; a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, A$ e& V$ U5 c* b1 ]6 D  [b]弗:[/b]不知道了……
& |, M# w# t: X$ J  [b]苏:[/b]记不住了?) M+ O, ]- Y. U  h7 F
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 I) i1 `) S) L  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 `+ w% F9 y1 G5 _" l! ~7 R
  [b]张:[/b]难。
3 a3 ^  z/ x5 y0 s- G( f3 I  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, u! C8 E1 m1 H8 G" H7 n1 |  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ D8 X' ?. ]1 o: {* T
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) y# N9 T% |4 m3 V  \7 \* |
  [b]张:[/b]是的。6 Q0 [3 V2 ^% _* V0 Z* t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! G+ v( U, |  `$ s* I0 ?/ C& E
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, e7 _5 z/ {+ H5 E5 w  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- B8 A( ~+ o! g; e& l  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。) S# F6 x$ H. R4 T
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: U) z) T) F0 {# C. C$ {) E  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 ]# Q- O  _) b2 H: F  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- h* f& j: g/ c; m1 \
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 [; b! ~3 {; K$ w8 q  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. i1 B$ m' V  z2 c1 ?, K. x' x& ^; s
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
# y2 O/ N9 o, n5 z* c2 z' d  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
- ?7 a1 c4 S" G0 X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; \5 \% ]. ^  d  y# D( X# r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 C4 M+ S1 g7 }% K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; X" T6 z# l& l
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 ~7 x# f# v0 s4 c  P  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。1 s$ y- |7 D) x# n' N7 }
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 M8 N" h9 C4 c6 {  J' j6 O
  [b]博:[/b]没有。! i( {: |2 X2 a( C6 v8 J
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 v8 b; ?: }3 G. ~$ i3 w' y  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ Z6 `! J9 ?2 }. r( N: y5 x! n/ j  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 r, g0 s. e* o5 P0 e1 S% M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 l  M! L6 a/ ~* R! {# J
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. J  D( Z  c( {3 l8 A! n
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( G( `0 Y6 F1 d+ N# }+ i4 l3 M  [b]博:[/b]应该是语音语调。  k% A) D* Z% |+ S9 A; R
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
7 C6 O/ U2 d0 `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 m* a8 X5 M) p1 y& _  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。, \' \. l) C+ s! l9 a7 x: ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 n3 m- h. b" Z- R2 a  [b]博:[/b]截然不同吗?$ ?2 c, [) R' x6 v  w
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
- ~$ Y! s0 I) i/ Z* _" q  [b]博:[/b]……7 k* W! l6 m( g4 q3 Y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  Z! J8 ^) v. |: [" X- W
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
3 x/ o, d9 x, l. D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ l5 X6 }8 q+ K" d9 P# b5 d7 a
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& M1 P* D  k9 C$ J5 E  D
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 l  X2 M" q1 J. a! i: B- O  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
. _- b2 _1 E3 T5 d8 W. \6 [7 ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" ~2 J/ h1 @" p  v) H  (四位均笑。)
5 d0 N# c! T; N8 ~% l9 ^+ T, |* B9 P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; V: U% e6 b# c. T$ s1 K, X0 P
  [b]苏:[/b]为什么?
- K7 t) H) D# E; k' T9 w. X  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: t8 q3 w2 G7 D% a& k) u  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. w$ i5 m6 F# v: s. b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- P5 g- a  C+ @0 A, q5 l8 U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 Y% U8 z5 u* u1 \" ?# }  [b]张:[/b]比过去多了一点。  f- v4 R7 {% a+ q. s) N8 ~& }) V
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( @+ w* s! y2 B- M( j( ]# v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 |! o4 t! m9 g/ j
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; }- E0 {: f5 q5 @! F4 k
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  [7 H  W  v; S+ h. r. d  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 E$ k. ~2 m* y' Q- W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% O; v, f6 L* _+ [) p# B
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ j6 z' N8 a+ d) j9 v4 t% \
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! _% C. G  T: c1 R# Z2 q
  [b]博:[/b]是,不一样。+ Z5 R0 s# f' c) k3 z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# Q( p8 u) O- w1 e* \" ?. S
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  I) ~, ^! G2 U& S2 e  [b]苏:[/b]读?# d0 W! x& c3 z$ F: L& h7 D2 H
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  q& f9 D5 `  Q7 r' n% o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, l( @) g" _/ o, |
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
+ o. W( b% u- Z. r  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 |) P5 S6 e" S4 I) G, ~2 u1 J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& |1 S# i& r) Y, r( F3 q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ U! V  n1 j2 t
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ D6 t. n4 Y  V  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# S2 N: o4 M0 c8 ]( |  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 |& _: }2 |% J1 l# }3 \' J
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 r0 E) g, B/ M* l4 s+ ?$ z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 V# I( ^6 ]. F- }  A# z& Q2 C4 G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 I- N* Z% f, M7 p. j7 `6 ~* I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' `5 B0 N/ q/ z0 |) C* W, J
  [b]苏:[/b]哦!6 H( k* S; j* K* Q) w. L
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 W+ d. n# [5 O9 g1 {9 |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 }' [4 E- B- `/ u
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 Z& ^( t4 A+ a& i1 j  Q! C7 u  q: d  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" D3 H7 l& u7 ?9 H) Y' S( E  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。: s2 r: h0 i; [3 T* x: j1 z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 V* x- A! \0 e  C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% P& n2 W' c0 P+ x) N2 z% F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
" h/ Q+ ?  n+ ^8 |1 q/ W5 e& a" d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 l# R9 y' i! S" o& k- ~' l% f- [  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% Y6 X. @) [% H* _6 D! K; E5 g5 T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  Y, ?* w* m9 j  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( X) L" M4 \/ ]3 ]& m$ x  [b]张:[/b]是的。' h4 J* Y; g6 ]
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; H# O4 C# `: q2 I
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。; k( F$ e4 i$ l; B
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" Z* H% n2 C2 ?: M/ A6 i/ `! |) E  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
/ a- _7 f. Z" {! P% e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。6 H0 P4 k* C8 E* X
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
$ h, K3 A4 m1 b* o  k% m, ^, r( K  [b]苏:[/b]我猜的。
2 P, [1 ]6 z6 P: s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 a' Y+ F; r/ e) y! [5 c/ }
- ^6 ^2 p7 u, ^) A
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  Y; V6 m! E+ {, [) X# [+ S2 l  w7 V5 n7 u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
0 c" e9 u. o/ {/ P/ G+ T) L  X  _) g2 Z! x: h& a" \
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 V1 v$ w2 \& h) i# H* e" J) X
: c4 g! K$ j2 g. [  ^! m' Q; o3 }  苏:时机正好?
; A  c1 J7 _0 z( d1 j
6 u' U$ [: v: ^! B/ P' {; P4 ^  张:是。7 W: K! m% l# }( w; I( j# I: N

' m8 r6 c7 r5 X$ D  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
) b  q8 ?  @% c- v9 p8 |' q# B  p. n. y6 ^+ E) _! K  N2 L
  博:公使。
( S" U5 V3 R7 u  _8 T
4 K+ u7 l: {( v( F! r2 A  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ n6 Z+ o5 L3 {4 X! Z( n" `9 c, c1 D% d0 A  C
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# u+ O( {7 U7 V: C
3 H. g6 m- d1 u# y* K' N  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 c! y, `$ y. v- D# Q3 n; ]# J5 X1 \) b. |
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 D3 W! i$ W6 l

' S( O/ f: h) t2 q1 Q+ G  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- A" G4 V% X5 K- Q' V
# {* G, u: D& v) }+ J
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。2 s$ q! n) |2 |8 R

: r! l+ Y& L5 x. [  苏:哦!8 q6 m/ Z! r4 i
7 b1 j. a6 u) S- |4 P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) A* l: @4 A3 S" |
7 t0 I7 k0 B% T/ L
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?  ~4 C6 Z4 Y7 m% ]

+ q: v: H% b9 ^' D0 [1 S  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
9 {) o4 p5 S1 m+ `4 I# L/ e8 l3 G3 [+ Z( z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 @' R% L; e5 O0 S6 E) D# A9 V0 d

9 p! {2 q4 i  `+ ^( d6 U1 n  弗:是的,说泰语。
3 _9 z: J/ D8 u5 E
) ~3 }" p7 l9 m9 M/ u& I1 g2 S  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?: \! C$ ^% \! `7 d
9 S% }+ |" ~" S, p' ^% A
  博:还从来没有吵过架。8 p. j. a0 m* s7 r+ w  z
/ ]2 \  A* G0 p4 t
  张:是,从来没有。7 N" P1 ^  [, m7 K, I
# v9 N% A0 E0 q6 w/ y- b
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 F* j% t! D' G+ N( v" X! i. n

  p: v, j  Y1 P  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 Q+ ]* ], l3 o) n0 Y% c. Y# P: \; y  v  O7 R8 Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?* u! x' t% z+ Y
& o+ q1 p, a, q7 }+ k5 ^4 A* `3 @5 y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 [# I* z6 P: t1 s3 ]9 W- C' C1 g; h, ~
  博:从来没有在那个时候见面。1 @7 ^1 P3 U7 M( v$ ?- C* e" x

4 E# N# s  o3 D$ _/ r2 R2 H  张:哈……
0 {" a& h  p. O5 Y$ d8 Z3 x4 ^; P' @' p/ G1 \
  苏:尽量避开,是吗?, C2 j3 e; \) d0 ?4 ]& I

; O8 \( X7 ?, ?9 V/ p  博:避开。避开。
2 u' m- }5 D& u; b4 U) r7 ~
; F, S# _$ ~: _7 }# X( ^  苏:那英国呢?+ w/ o& ]$ A; @- g8 z7 M0 ^

: m( |7 G. B* ^" J$ K  e) ~: _0 `  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  H4 t: G% T9 T8 h3 c+ P' z

3 \. K  s' m- n) G6 p. r- _; F4 r' [  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
# Z9 C( G9 `! ~0 ~; R3 l1 J: w# F# I/ Z3 W$ I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
' k5 c+ ^2 _. t$ A5 i9 U# K5 K- c  `; U; P$ U' o4 s; ~
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: a) T8 G( g% y+ g

3 d1 Z+ c; e3 e: A2 |  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! P. X0 s% G# S& C
9 `6 F3 T, d, G, K
  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 y! b) c: l5 I/ j4 ]$ u7 I: E, g4 n, d4 g8 Z+ f$ j* ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 M/ a, s2 D+ w- ^" q7 H; a- Z- F# y/ \/ p1 D4 v
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  b, l: X% S. _. t9 O" |2 M0 {* N( x" m, P0 r8 l  `, D
  弗:是的,会交换意见。; T& U7 w4 s9 [9 C5 s" M& f

" [/ r2 @% b. X5 K  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# T$ q; o5 o9 r4 Y8 W- c4 h

+ g9 L: Z% v+ L4 W0 C; w  博:没有困难。1 L5 C# f" k2 B7 W/ a

4 n: r/ n% K& J) s# v  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 ]# I  F& V! ]* Z
2 L7 H9 r; B1 R, R) b' h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* Q! j3 b( l  h; c( w- C$ e: G; C# K1 l* }: \3 T4 k: j' g
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; d1 g1 x$ R; w
7 h) K6 j  V# g9 c# I
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! k6 s8 f5 ?% B+ x: V" e# C0 f( b8 C7 q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?8 Z- l0 N  H( F" |8 E; d: [6 Q' z

# i; O7 c* B6 s. E6 }, w) \  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# u5 N  P/ @, x! t
& E& D5 h1 M0 V
  弗:我们必须保持中立。
( Z( T, Q, @# y9 C0 i; x8 k) E* u2 _
% O: S, M, O. q  苏:始终保持中立?
' B5 Y$ R& q! d  G8 d/ |1 Z/ v; G* z0 G: s- A" _
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ ]& ?6 R4 ~, @9 w; s+ u5 ], y" E1 C7 _8 a3 K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
5 D3 }9 [) t* l/ B3 Z
/ m* l3 `/ L- ^1 Q0 d! L  弗:但我们不理解啊。
6 z( }* ?6 i) B6 c1 P. K- y1 Z/ n" K; I8 E; a/ c6 @! J
  苏:不理解?9 ^. W/ x; n5 L
- @, B7 k) d# f, ]7 e5 }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( i6 k% J' n" ~, y
& Y' \+ K( O4 m+ ^+ d
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( D8 ~) o+ v1 y& W! x

6 N2 ]0 z* s" @3 q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
' g% ~4 t) {+ y- w: `9 ?- n/ `1 H% ~3 _1 o) k) M- _" |
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
$ Z3 [* h! f) J& k9 r- t
% n* B; [0 c; h: M+ [3 V  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" ^) K& }! U) h: r5 `) z
" s6 F! S) \& b, [& T* i6 [0 j2 z" F$ J  苏:中、美是同一天吗?, {4 w1 Y4 ^! k

, a4 ?; _) `4 \1 D8 i  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 m( R; B9 O% T3 R* n/ c8 y$ k
% n5 z$ S5 G1 x, e) A8 l  张:是。0 ]& [6 `* \7 o  [, d' g

" A# V7 B9 m) [2 C0 Z& s7 a% A. f- N3 Y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 w$ d0 q& N5 F" |6 T" S' p  ~% D
6 t/ o: Z* x* v) Y& V3 l
  苏:张大使介意吗?; P3 L2 g, N! I0 ~
9 C1 P0 T& ~& h8 {2 O
  张:不介意。. x9 ]' ^+ h% M0 Y

$ \) A2 A8 `% `) H' y' g: G  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 ^5 S) C1 j9 L! W, F1 |0 i5 `8 X9 J4 b7 j2 A# `8 v  r
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 v. i0 H& P  v# T- G! `6 p6 Y3 B2 S
  苏:泰国人这么想。& m3 M/ g& i" Z7 B" E- n& D
5 p$ J7 L% b; b, f3 m  d
  博:我们不这么想。* T( c6 D6 E+ Q4 |

' g1 @( D& D& Y1 r  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 Y! F; S/ p& q5 [( c$ C! q3 M: ~% @% n& t% j
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 T( J/ J. P; X: J* `9 N5 }
. J: P0 B' }. a& v& c- A  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ O% R$ ^5 W! H1 A$ \1 |- K& N2 S

7 G: O" {3 Z- n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。0 D: |# _8 f% x2 s: B" R1 ]
( L( a7 P  R+ J1 j8 k
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。7 T" u' Q0 J% O7 a% f$ o8 |
0 @7 }1 N/ u2 Q
  弗:是。7 T4 @1 w& R2 O; D# V; E

( _% g5 u5 R$ m$ O  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ Z. g% U1 ^2 h7 |
& }+ |: z. G7 D  J% _  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, i" T' j& G. p
( |+ D1 d0 s$ G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ `. l  e1 n/ M& @+ I! D
2 Q3 T7 D/ `3 Q0 e9 f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ Y0 `, |' q, N5 r/ X" o0 S+ B
3 h) N' J' f* S4 y$ H' A9 Q1 Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; A2 b3 f$ o8 Y) h8 _
; y: G! q" J) E, }3 h
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 i" J; c* w0 u- [- @
3 g" f! L- r( e5 I# T$ d
  苏:大使感到糊涂吗?
1 E. c2 w! C( J$ k! ~/ |5 o  L5 P
8 m9 P3 f# X# f! q' }  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 x* x% u) j! Q8 s$ W/ ?8 G" m8 X, i# |6 B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; ^5 n9 p7 r( w1 s! G

6 v0 F) B7 D) Z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 S- F. w" [! n; Y8 Z! Q
9 t2 x; p( s3 {: o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' L7 e+ c0 S7 r7 B/ E# l9 v) K

* F' ?6 ^0 Q/ P* W- n7 ^! o  弗:哈……
1 {! ?6 J+ f! ?! |6 e8 [1 q1 c6 v+ ]; Y/ G- ~  s/ w
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' }! v  ~* J( C% C) ~
1 U( ~8 {+ r/ ?5 J+ ?6 V) l0 @  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, i: Y) [0 C- y( _
9 |; |; A  G9 A6 r5 [
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) n% @' g% |1 S) O9 E' H) _
3 i/ S" J" B3 B7 W
  弗:那天我在英国。6 H+ S$ ?) [" u5 {% f, e7 _
/ z; j2 c) q$ _. Y- \  Q6 W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! Y# ~% P' s- w6 w/ ]
2 U' @! B, Z; B8 p7 g) U/ \
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# r( m7 B7 A" \
# C+ a. E+ g) `; u# d  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
( b- z3 x7 X7 X% l! }
! m9 H- J: A" ~1 u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- B" P# W$ D3 b' O" N! t. p  C" T3 y7 u% B: j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?# s' A& c4 Y/ T+ H% u4 D
1 A0 v) {# S+ |! p( ?
  博:那你说说,有什么情报?1 ^, x: N2 q* e" p& A1 F6 t

' \" q7 G' I9 w3 c) _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( c7 G0 p/ q6 U" Y

5 s7 u% k& `% B  博:不对。8 k; A1 u' J; N% R. |/ x
* r, f$ C5 g6 f1 G1 |- [9 l9 _
  苏:CIA,可能有什么情报……
* x* Y4 h8 a) ~5 A' f9 E* G% S1 O; {$ F7 P
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- R4 P) W# ^6 U( L
" S/ U' T; T# G; C
  苏:不是事实吗?
2 P+ f$ I* i$ y! R6 _
' a7 I  l4 v# O* ^1 Q0 c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! n1 A( t' L. N
! k9 w0 h: c) E: h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 o) R' m/ h: Q% P8 ?  e

0 e1 n2 u3 y3 r- j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 v8 [' A2 y$ W3 }+ Q) K
' p+ M7 e, l# r' o4 o9 Q  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" |" W0 R' i5 V7 U
7 D' x2 h1 ?) _; E  E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
' n; {9 v8 p' R( ~8 x4 ~+ n' t( y4 r, V$ V3 v& l
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" [: q" [) X, S0 M2 c5 @
  f% j) r; P3 E$ A  X( {  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" I4 `1 w- j% q3 @$ ~- u6 I0 v/ o$ t- S$ ?3 p
  苏:为什么?损失什么吗?
! M2 G- Q) B9 O. c! C! \! p; K. p! a
  博:是。哈……
: o# o$ c) B- T! G: O2 z! n
& I0 V; A# L# D5 v; ]2 ]0 }: v  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 ^  N" g/ C& Z7 U
1 T; F/ P$ [' [
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ D- G; i6 d: A7 l* T9 Z+ I; U
, ]4 C8 d' n' |/ \; G& V" B! U  苏:大使在泰生活愉快吗?
% n, k' c4 a4 w2 c3 q
' R8 O3 m/ f7 B6 ]# F" R* `4 R  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 t0 E1 ~+ Y" v6 {0 S" M" A

9 v0 w! d- S# ]( N6 t* s% M  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- X2 I2 T/ _2 D' r( o6 @

8 d  l. T. P/ a  苏:这样好不好?
; |/ E% K! [& M0 Z3 X4 Z
, f: G$ T7 n. X# p' Z% x- v& ^2 O  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。$ U. Z% m* {. W: Q" h, ]
7 P: q$ O4 Z- H  V$ \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 t6 z. S' b* z8 [1 O' y" k! h. Z4 L+ G( R( g1 P
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- ~, ~6 Z( G5 P7 R; N

' D7 e2 S9 ?3 n) n1 Q  苏:泰国人?$ L+ J9 _+ L% G

& ?' v3 |. f; Z- I1 T, x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 T# G7 \" b5 \5 J/ y; ?  p4 o1 s2 ?( O7 j+ a6 T
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% F# d; m4 O$ c* Z
; ]& G- ~  f1 e2 T / t( d* }" r& M. y/ A9 t6 Z8 f0 `

0 B  U* Q0 }+ I* u+ I# F5 S) m( W1 ?  y* I$ E& b. P# f( X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / [9 v" q, D' ]7 {
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-17 11:44 , Processed in 0.058763 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表