杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115909|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' h6 U) j+ Z2 w/ b- ]+ q& s

6 M0 A6 m; V( ?) P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& L+ p) a" G% r, h: `$ }
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( K. B. o. Y  I, T4 X0 g* w[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# G6 m# r" G7 d
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 Y1 @, U6 l( h# G  \2 v
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ S! `( Z7 R& n( T4 [$ h# ~9 O
/ ^, f  p$ J: k8 }9 L1 l# i
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
/ X3 q/ e6 N2 G[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ R% t( A  b8 K5 `  H7 y! H* a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& [5 f3 K8 c* F& t% j1 Y6 X; p  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. O1 U7 J8 P4 q% @* J/ Z% o' G  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' J: s6 _7 J; M9 Z4 x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
4 G: X$ }. o* J' R9 s, J7 }* I  w, M  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?& l3 y: U) o" A, Z3 A
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; m' J! ^# a7 m1 ], f4 ?4 f  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" e# q( u; t; b& ], R& w. I) {
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; ?( K4 s% [: f  w$ {0 f' ]% K  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 u) T3 j; x( O$ i# W+ r
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。2 z: F9 H& A. o, F) G7 a+ V; g, Q
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: {' ~, Z* d0 ~1 p0 y) n
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" F+ Q5 h3 E8 q
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! ~, ?# Y! K8 s9 X4 j  [b]弗:[/b]不知道了……+ L; R2 P+ t7 \  \. L+ Z
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ T' \* h% p+ b' N  b$ O& j5 V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# G9 A' N( l- J& S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 O/ Y% M6 N) G, m4 G% U+ A# r  [b]张:[/b]难。- V4 I, C; ?+ q, j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?% e1 P% ~  p- h# i5 Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 v0 u  U3 A4 |; n- c9 E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?: m1 I& G0 b3 R& h- `* Y) N/ y
  [b]张:[/b]是的。
. p2 j5 r9 A- E1 _  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: ~7 L. m9 m3 r6 J  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( c: [9 v( X. L( `- t1 f1 ]' x  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! E) M0 w% b) T4 F, z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 ?) }0 ~( a1 }7 G4 L- T4 e8 p
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 H/ \9 ^( B( D$ G+ z& v6 U2 j5 ^
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% b  \8 R/ O$ z4 Q. v- U$ Z$ r/ {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 D. y, x7 |4 M
  [b]博:[/b]政务参赞。
# J6 `+ \1 ]# C6 e- y7 K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. m& ~' o0 s; O+ h: R, t9 G/ @  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。3 |0 [0 r. R! s4 U9 g+ w/ |2 {, r, @; Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! M9 T. u& g2 W' o, @  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ d( d+ }/ D, p6 d8 `3 P
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. Q' a, r' [/ J. g, e3 I  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 u8 e* n7 T! |# B2 E" k  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 a5 T9 Q" C- e2 }" J
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" m; ]) u; K& O+ s) R- W9 _  [b]苏:[/b]没有教科书?
* f0 _9 i3 t0 Y- x# ]2 {7 L0 G; G  [b]博:[/b]没有。$ {! S% z' S! L9 f" f, t* f
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: i# h  f2 P$ M9 R' q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 I/ q( {- v* V/ l$ M& K8 U  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。3 N* n3 k8 S/ A& z( g% j7 D; Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  V6 W" ]: F  y+ L- L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 Y/ S. n6 z. a/ w
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
7 X' t; `' f5 A# t: E. `  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* ~5 F4 w: j: m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 X: O! m+ R- _6 m4 i. y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。7 O- {# r  \8 F/ W
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% V% W/ C4 B2 K0 u3 x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 p0 v; I1 P( f3 C* ?6 s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 I( o; _: A4 _: B. I4 W  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 s+ Y* c$ t7 G- }+ o
  [b]博:[/b]……( l5 d  n4 p0 D9 G/ I' R6 ]7 u: B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?1 u* A" t; b  [# A5 W$ ]
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 F" D" |6 L1 O9 I. q
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# |1 f! F# ]- u" `  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( z3 H- o! e# G' [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ Z4 x7 |4 R6 @
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 f5 R3 c* ?8 W9 Y6 @4 Q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- J# B, m' s% O: }% E' s& J+ @
  (四位均笑。)
( n. s8 _5 x5 h; k) y% L# Y) C! W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
4 a- G( \" l$ j' Y* P  ?0 ?' S  [b]苏:[/b]为什么?2 g" Y. Y6 C& v  N& ]9 R& B
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( F6 I: G( ~8 z7 b3 g5 B/ n
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 R  |* ]3 Z  B. J& {2 q9 I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
& ?& i  v0 Z/ s0 F9 Q  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。* E% @/ F( `% L; Z: n: S3 Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 p6 k3 m! D) P9 B5 _3 h% L
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 [9 I9 v# u) e. u  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 {3 H; v' {3 |8 _2 d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 |( Y& q; I+ h# W
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 d% J* R( ^* D, E: T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ z3 J2 |/ \' C/ o  |) S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' D2 H+ s" l4 G" g! S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; P" x- p& B  ~# Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。0 G: a, J; J; z  S' G$ H
  [b]博:[/b]是,不一样。, \+ v( q3 J" [5 Z! U: O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
8 q4 V- V+ S+ ~' K  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" f: Y0 i# k! M3 a$ L
  [b]苏:[/b]读?
0 j- v5 l1 S: j- Z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" _. F3 Q; N! }; X" o5 ?# V
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 [: O+ ?/ A8 n) o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 S7 i! U6 J( B5 Y  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
2 J/ c8 U- P- q5 ], ^1 y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  w+ n' K$ j4 o8 l  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 k3 W: T. E6 t3 v& P  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。5 F/ r4 a" v7 v/ O( z* p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, ~: z! j) J" C
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: R- U) g' Q" d3 Y/ P$ K; N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: Z- n* K7 a8 ^9 _9 H& R
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 Q% i  ]7 q7 @" ^2 D; {, ?) [1 L% ?
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: h$ i, Y( j& J/ l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) }5 k: ~2 P  n+ T0 k  [b]苏:[/b]哦!, ?0 v7 J# _) O& x5 ]- @9 `
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 n; J1 H. {4 T  P3 \, _, L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
$ J  X# m9 D. n5 _( F' }3 e" j# G. J) {  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: J7 f! h6 }- G; b$ M" P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- S, q  e: S& j* _% n0 z) b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% N- m- r$ R. w/ b  a- q4 R' c; H6 u
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 ?& e- V1 A, e1 F* P; M4 a  |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ V/ B0 i( I0 }# U4 \# i
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, W& S. f% e. I
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 v- H0 z8 ]: ^$ i1 M  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% g9 ~3 f( N/ I) _# M6 ]7 v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。) n3 x# Q: H% a* T
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' Z& o8 b9 A' e( h( p! r8 ?
  [b]张:[/b]是的。3 B3 @/ ~5 {) q% T1 A3 M' d8 |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% o, W! r% `7 b3 c% `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! M' i' M+ `6 X6 _1 u& l0 ?9 A. p  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 B/ W& l+ a+ E. @: D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" L  C. O  y% U3 c
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) ?  }0 y( `& H' {$ `2 o
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% {) C- X& H  v/ ^# g' h: [  [b]苏:[/b]我猜的。5 }9 L6 v! p1 Z% y, `
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张5 X8 L1 V* Q: D

% a6 d8 c- g) f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( G7 ], L5 |2 N: }
4 J+ X0 K2 R6 `4 G% P! @
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, |' L) p' l# G% ^9 q" d1 @/ i- j9 X' S. A2 e. H; m  k* u- Y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! ~' E0 z( }/ E, R
0 |; z2 w% Q+ w- Y  苏:时机正好?, o3 ?' Z+ |) ?  ]8 G. ^5 y6 c! D/ G

$ p, q" E2 a' q% o  张:是。
5 f% _6 U$ w( R1 \) Z, \* j. y3 [/ q6 ^2 G: `4 c
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ S; e9 x7 n" @9 `( M! t
0 \6 K- w9 [  x- b9 a9 t
  博:公使。1 Q& l. @- h2 b- d
* `% \) L; J$ z$ [* g" B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, R* D$ y4 \" q& j
0 J$ N  y) k, H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 ~: ~% ?6 c3 r; \
4 U6 P3 n9 s  F% p. Q! O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! e3 ~! Z' g- Z( N; B7 x
) ?/ d; ^  H  @2 u3 \" [
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 ?0 X0 N2 I+ J; r2 w

) {. h) n8 N, e* l" n4 Z( ?  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# R; G( @1 l" O% a9 D3 ~" v0 v6 l
- I9 }5 A6 t2 E$ R7 V) V" W- ^: Y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* O0 q& k* z7 q$ y* l

5 K9 g% w; b7 \2 ?2 m1 h  苏:哦!
# a( j  q; t  G  A% t
2 }  {- s4 F( |. Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……
) ^4 Q4 C0 y0 R- y5 p, q) E% g+ G" G5 H3 C. g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?+ G; C$ n' l  z. A0 ^9 S9 O- _" M
. b% W& M/ |2 n- }' ~
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 @: H/ N3 D9 z  f% x1 |6 S& _1 B

+ r# Y; l4 l* D9 h2 x( T5 a  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?5 }+ A. W7 h/ V: x

9 U7 p3 c( B4 b; _& p/ x  弗:是的,说泰语。
7 e# @! C! `. {/ d) O8 @8 h) U  e* ^% k0 X  E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?4 F! c; V! S( I" u. c
# t1 V& s# u6 J% \5 D* W2 Z3 h! l/ W% B
  博:还从来没有吵过架。
  G% N/ V2 F& l$ g" D- d
& f5 {/ g: @" b( Q# v$ o" v: e  张:是,从来没有。
  f# A# H. \) ~$ L
2 a0 L: D: P8 Z+ _  |# g! I/ x$ B  博:用泰语说,就是“还没有”。
! Y/ e; a# D$ V/ u2 {0 S! {. U1 h% x1 `# a3 x8 o
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
/ t$ H% O/ s! Q* ]( a( H  d) l. l* V: u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, L% D" O) j/ f0 m
' w8 a2 K' a$ v0 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" ]7 m8 g! p! S3 l

+ K* G+ h4 V1 N( B  博:从来没有在那个时候见面。  R  g0 f9 G' h, ^0 \/ A. A. V8 D6 r# U

; ^+ e) ]& ]; n8 P; [. v; F  张:哈……( S& _+ f/ ?! N, t1 Y. o
4 k9 `5 ~% f; f' m( l, i# d7 D0 H2 b. D
  苏:尽量避开,是吗?
* w! b' w; `7 k+ s+ Y4 ]# \, D) y5 u/ ]
  博:避开。避开。
* h. w; f( V' n
3 n$ t. u& G; F. |! L  苏:那英国呢?
# Y; z( I1 O" y+ m! a; ~
" w3 o7 H$ N  Y, p' _9 p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% \. e7 B4 N% k2 B0 Q2 f$ A3 f) E5 _
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. C1 ]* o+ m( e* l
. y9 B1 i& R. ]3 I1 M& \  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 I$ X! ?) D3 v4 f: E
& {9 H* e: w7 \7 l  i
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# u7 [* w$ n4 Q$ t& C: I" [

5 |$ I( h! e/ u  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ v2 V/ _' U1 |) g. I% f: O
% L4 @) }  r) a" B. S4 z
  苏:那作为朋友,会怎么做?- o: O0 \. |" X; q& o
; X' r3 z: s; y" j$ j  V; T, T+ X" k
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* s. t& g, ^7 |' j9 c, p

9 s" f; F) v0 B" _  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 E$ S% r- I' j% Q3 |  H" `# Z
, M6 ]2 N% a5 A. {
  弗:是的,会交换意见。# @8 y% T: \7 Y7 G* x* F8 _' ?
; j- ]% A$ Y9 b7 w* _( W9 O
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) |- @; @; I% N0 s
5 J( k, y& z$ o1 _; `+ A
  博:没有困难。1 S, ]0 A, |2 r1 J- D
% c3 b  w5 F- U. |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. C9 x) R0 t, M' M+ A6 d% j, f
( v* H. N1 P: F3 L6 H) J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% m2 i& K: v. |# I3 m4 ~. o
9 _! w, v1 U+ H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( N) T  B( F" E  \& \
. v5 y: C& c3 n3 F1 ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- p( n8 I5 B; T' {( z
1 C( r7 \* m$ r) j; w7 w6 L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. j( l& p  ~' b( ^* g# g5 V
; E/ J9 {* h  K2 u9 ^  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* ]: X( Q/ [* w- g, n5 \. r6 \' ^8 B4 T5 T) R; s# C
  弗:我们必须保持中立。% o( \) z6 _0 \1 w- N  p. d

1 d) T( W1 T8 w; k  V0 Y6 X& N9 N  苏:始终保持中立?
* Y6 C9 z5 o# R- D& S' |
: {& _" u; r9 s5 n, e7 X5 N, I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。) {0 O( X. a/ F  B: v) l
, i+ M: P; U0 d% d$ ~
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 c& M4 k2 G) [6 y5 R. i7 @3 f$ w- Z6 y" A2 ]- \# v
  弗:但我们不理解啊。
' K# _. b8 I* B$ T5 f$ ~# c4 @1 _( m% a
  苏:不理解?
7 X" ?7 R; g% j4 _+ E8 E+ Z! O4 N" P; G/ x9 \! U9 X* N$ q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ O! J* m% \: k+ O. G/ i- i* J2 [2 r5 F7 o/ C  U& h/ }5 n
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" u1 B: D7 }; \

0 ~3 K: O3 [, c' o% u  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 ^0 v# E" e8 D9 s
9 t, E, L) N) Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 W' {& T) Z( k- T

# B7 I: z; z# _6 H4 c. x  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( a) ]0 ?9 W; y" w; f
3 H4 G; `6 I) f7 g7 Z; s
  苏:中、美是同一天吗?3 X  g6 U# [4 \9 ]7 z
7 f+ Z- r/ C6 F/ f, U$ i7 W
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ n) g( o, W2 j# J7 w, y
+ E8 B* F5 C! j% q) E& C
  张:是。- @) D% O4 M) `

# ]: ~6 d+ m' y: F" c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. J' ~, |' b: h# f) ~
. t9 u: e5 D6 w9 H6 [% m  苏:张大使介意吗?
7 r6 m: U" G, i! E/ ]
+ y8 c8 N5 a' S2 n0 K5 x& Q  张:不介意。3 E( ~  k+ P$ n! v

) [& @* Q6 E: u6 m  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, v$ |6 m  ]1 K
, D+ Q7 L+ }$ Q0 Z  W3 H  博:苏提猜,不要想得太多了。
' X) C2 h7 u4 w% ^- R, V  ?0 }$ H- W! _" Q! D! o# R
  苏:泰国人这么想。
' W: b0 L9 p7 S6 H) x0 f7 n
) }/ z# i- }% E6 j& R8 N( ^2 }  博:我们不这么想。4 c! ]0 G& e4 S0 @+ m0 ?9 T
  `: D+ Q/ \5 X9 v
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; V1 C. A% q3 w/ x. R9 [9 d$ e5 \) x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 O& J7 h. R2 @: I0 S) I5 p  }0 D0 J9 }/ s" o, n
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
" [- _) S) D% {% K8 Y0 p* J3 c7 o3 }% `1 d- j  h3 |
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 X$ q: ?; }; e7 `
8 r/ O, Y$ |5 p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 a" R; y9 ]1 P
0 m0 A$ D1 p+ _
  弗:是。0 H% _2 ~" D5 Q  D5 |
- e( Q6 c/ Q: N( T- ?4 Y4 C
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
: P/ u  b  R4 Z5 o% _
9 m) E) k% H+ }" I3 [5 y$ Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ D3 y' [, m% S0 k/ M! X; k* ~; e7 y8 n( R& k
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 f) I& l, x) u2 U* _
5 K2 h. @7 c5 e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" _. l) p* G, R5 F8 Q+ U( [1 ?
( p$ C/ V. D3 q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 L: g0 j5 r# ^, \
7 s1 H& i/ g  t0 \8 m# a  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, O0 \- ]6 j7 w# g! u- h4 s1 a6 P% P+ s8 q; @
  苏:大使感到糊涂吗?8 q8 s5 J5 t" _/ f6 |

! I- t# a% l/ K, ]* F- {) m( G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  b  G' I- u- P, t- W
9 l  `+ c, Q$ X$ Z3 p5 L2 ]
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: _- R. w  o, u- t# {$ q2 N
9 x; A7 q+ t7 T% I& b  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 ]* c( p3 s" B7 z( n1 ^, E, I( K
, C( ^! R3 ?6 |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: y/ m4 C: z; B% {" K( U7 h" G8 {
' ~+ F" }- z4 L% a& o4 }4 y9 L  弗:哈……
! B' E6 v3 ~( f& t" o2 w% x  G3 ~) ]* \5 E
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 r. T, D$ L+ a8 n; B3 ^) e' i: N5 j* e% J3 l0 U
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
( ]( E: M9 `: O" N# H
3 C/ y, B1 Y9 D2 U$ A  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 j: U$ E/ M0 h
5 O5 P' r! O- `- U  弗:那天我在英国。
: w: U' c( l! x& {0 C. U& ]* g4 N
" z$ I  }% e* B, f: c9 X/ O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" C( ~) B) V' f4 {$ _) M
* t) a& \* f" K
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?1 E( N( Q5 z. z, }4 h
, j# c3 _0 S% `3 e/ }  W
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* I- W/ Y) @4 v  L  y" g9 O4 G8 O. Z& ^; i3 _
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" X: d% u8 {4 O2 `7 i8 L
0 W5 p7 A4 ~' ]  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 @0 `# Y, x2 `# ?- ^# w# O3 Z! [  s" }! W  E0 o
  博:那你说说,有什么情报?% [  s7 I3 V0 K$ V% l& ~" x
+ n: B( f0 C: Y6 o# E8 |  q9 |6 S
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( W. L1 N9 j2 I) s3 S" K

7 ]9 T7 |# C4 J$ T5 @$ l  博:不对。
* i! ~- a' k: S& A$ l6 H( x4 v% h
0 e9 T- s* u9 \; p" _. f$ O  苏:CIA,可能有什么情报……# L& l0 @1 ]- D& Z. Y: v1 R

) S  ^. l! x2 T1 x" [  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 X1 {1 w& A, G" F" R/ p) ]) _7 r8 g# k. @+ m: _
  苏:不是事实吗?
1 c2 L' @& d( ~& N1 H
1 R  r5 c9 J0 Z. i& w+ C1 M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
$ }. J, h4 O1 l7 H7 x& J" v# I# d1 Z7 Y/ c4 c" v
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. ]' G; }, s9 e4 C3 F- k

& }  v0 Y1 t3 v% c- l2 D8 |  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  ]# H4 `' J- t6 T& x
* B( D: f& Q% }3 {, M2 p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( \3 ~& m* N5 g
: i/ s4 b" m( Q$ P6 c" _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
6 Z: D$ ^& u6 Z3 s2 O, `7 M5 j6 ^( M: L& |; Z- t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" V. P) z& l' g# T# y

1 N5 \' V' P- c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
) ~2 m9 Z2 y0 c# s9 P3 l$ j- x5 F7 N3 K
  苏:为什么?损失什么吗?& }* ?- Z7 P6 A& n/ c/ a3 t

/ }8 ]" w: C+ I( b. A. U; ^, N  博:是。哈……7 Q# @3 _( W6 L( L
3 _1 c7 w! S' V3 }9 d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
# W" ~0 |; M. s
1 `: O; o" I; p: E/ y2 n$ @  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" G1 q. l$ q2 ~: R

& L+ C0 }  \9 [$ _8 g  苏:大使在泰生活愉快吗?
2 t- I! E5 m, P6 O3 ?+ m4 \
* I+ m1 O/ W0 p0 {. S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' z3 J4 o! k! f( u9 r1 O
  W$ A5 A! d" A7 z6 |. d
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 y- Z9 t# Y/ w; j' K
, G( a" F* q3 T+ i7 f( Z3 ~
  苏:这样好不好?
0 d+ \! B3 v, ~- G& X' G+ Z# X. m8 r$ j
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 r6 L. e4 L1 A5 u, }
$ D6 T. V* h" R  ^; R: Z( d: E. m" i/ R  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ a( Z3 f. y  v/ \) v) y: v- u
" t9 l) G% M8 c  @+ Z# A' c2 V
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# r- r5 i: x( N2 Q, w
6 B& \1 Y3 _8 [" v# ~
  苏:泰国人?
3 j7 Q, v7 l1 O- U( s' N" ]: m- c* |# P
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
; b; a! C/ j  L1 \+ T
3 I; y8 K# N8 h9 ]- ^  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ ?$ W" \6 j2 U
0 m2 Y0 q( Y7 ], f' ^9 U- s
. ^; b! q9 l) x. f
7 U7 W+ A1 v- |7 b0 U1 r( e! t2 l( K9 s1 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! T4 s1 T3 Q+ F8 W: N# `% \
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-12 05:51 , Processed in 0.051978 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表