杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38833|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 ]) M* t: l( |- X5 O- T* ~# a; b

7 Q4 C$ [7 _, ^
/ u& W7 r' f% b4 @5 V4 B: ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' J) z% }% {1 V& p" c% \3 F+ G) J
9 I. X* y7 g6 e: M" d4 O
" z- l6 z% J8 j: C7 S6 }, L+ w$ b
我另将歌词附在此。3 [3 l3 }! l" ?4 N; w- c$ S9 w
The only thing I’ve never revealed to you( @9 n" ~3 Q8 d) ^9 t" G3 R
That I’ve concealed within my heart is that I love you# B9 @# w+ ^' _# K3 R/ g
From the first moment we met,& |+ o$ K0 P% Z( k( Y; `
I already loved you with all my heart
# T0 ?& Y$ T2 n" A* }+ w: DWe meet and talk everyday,3 h: u9 S" g2 j+ |
But we’ve never discussed the matters of the heart4 M4 `1 y. z' z# n5 R
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 S4 F# W- V) n" [+ QI would probably know how you feel
* ]$ U6 K1 ~$ @9 D8 c. xLove… just the word love
& B  y3 G# v- ^Why is it so difficult to express?
/ D& F( i! I* r) r* b: wI want to confess that I love you,1 P" d; Y7 Q) i. Z2 w
But I never did
; B, G. v2 N. q: dOne day you’ll probably slip through my fingers6 S- F( C* L; N- }' r2 S
If today isn’t too late,- t, E* f' F! d) M3 N, V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* s* k. a( p0 Q8 dI don’t want my love to turn into something that will just drift away % Y9 S2 ^) j; D' ^0 P- d$ w
Can I entrust it to you?
  [: f5 D( Z& [8 g2 sEntrust my love within your heart4 W+ F1 s% f- T3 O7 w, T
Love… just the word love
6 l; Q* n2 G. eWhy is it so difficult to express?
. W' j4 F8 S5 D, V) J- N  bI want to confess that I love you,: h* _6 j: A7 V- I: h& s
But I never did: ]; H0 |2 J3 Z3 P- j$ f
One day you’ll probably slip through my fingers6 ^9 g* x* j, u* _
If today isn’t too late,
2 z) U9 e# z+ a0 D: tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 ^, e. G+ O# A: P1 ]: {4 Y* \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 V% |3 H- e: @2 U6 I3 XCan I entrust it to you?
5 U# d' F2 F) SEntrust my love within your heart3 T5 `% {3 G, B
Can I entrust it to you?
+ ^: v$ f. ^7 MEntrust my love within your heart
, A, ?. l# W2 V8 k/ `& B
& b% Y4 J3 l3 ^+ R4 G[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " s0 H! ~) }: O, [3 `

. S4 z( _% ?5 Q' P1 `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 ]& @: z% A7 T7 g7 b9 I
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! |% ~' l& X: J, Z" J0 D# B; _9 Q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; P; ^8 q5 a. L7 d' C2 Q/ I<P>深埋我心底—我爱你 </P>  S7 |8 J: Q& p' l) ?4 @( o) D
<P>From the first moment we met, </P>% h' ~, b% ?( Y& y4 S/ F4 N
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& g/ K2 ]4 {, j, @; }; J
<P>I already loved you with all my heart </P>
" ], ^  p, F" E7 m  ]<P>我已痴心爱上你 </P>  l' G9 c8 O* l1 H/ @, Z
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 \% G, U1 e, @# F$ b<P>我们每日相遇谈话 </P>
: Y& y+ F( C' m7 l. R<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ a( B! s' I+ P2 ?! \<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ M2 ?, L3 d! \+ v$ l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 ?0 O2 u+ h0 O$ Q<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
+ }  _8 H5 ?; a  a3 S<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># w5 I6 w9 T0 q; o9 B$ j
<P>也许我能了解你的感受</P>6 w) T$ B4 X4 K. G
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 Q. @! O" u% {
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% k. R( k) {0 U, }. Q1 J- {6 T' v<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 p& j! J& }% p% r* p& Z<P>为何如此难以启齿 </P>0 d0 d2 e/ X1 v. a" \, R7 [
<P>I want to confess that I love you, </P>
* x  a/ D) ?+ _  H' D" L  R<P>我想说我爱你</P>+ M# L8 M1 ^) Q$ C" n3 d
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ s5 T$ N4 H& i# f/ V& |<P>但我不会</P>
8 b. K* `+ _9 F, G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 ^7 u$ z2 ~1 q. _  J: }<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 b/ \2 q( N  }  I* e% ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) u1 E( r0 E# F+ l6 W9 D<P>如果今天不太晚 </P>. ]% V) Y" a7 i* L6 `( I4 [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 i- e+ x# r( O& u$ r) Y
<P>我期盼吐露心声 </P>
- Q& _6 h% v% X4 C4 \, v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 Q2 s. p; G- D5 V0 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, G: G! h5 S5 G0 b4 D" H3 e( @<P>Can I entrust it to you?</P>3 _4 t" ?) ]5 `; p$ _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# e; l6 m5 j. g- Q; I6 @<P>Entrust my love within your heart </P>
, P( @: m; [5 e3 e<P>把我的爱交付你心 </P>
# M3 ]' R. E7 @6 B" H/ i<P>Love… just the word love </P>) E2 s- X6 f& t) L
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ ]7 A4 X9 G+ u0 D. ]8 k  V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 Y8 H9 q, E8 {* J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; x6 Y8 ]5 S/ p6 J7 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( ]8 W; h; r( f: m! s/ O4 E4 V  G( O<P>我想说我爱你 </P>
4 @, f) V3 f! Z<P>But I never did </P>
! d, |8 _3 n1 |+ m; O0 u: I2 o) {<P>但我不会 </P>, |2 d$ {- d  k9 J/ B6 Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 o) N0 C5 c9 G0 ^
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- k. ^: @( T& Z. u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 I4 H( D- m, E9 P/ {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' Y+ @& N; I; T' k& @6 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" O% h& a# A3 V9 [/ q
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 p9 U9 S. ^- N* v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" ^/ v2 a! }" \! l* {# g0 V- z  Y! b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
: O8 b3 D4 m3 p+ d" v$ Y<P>Can I entrust it to you?</P>
/ o$ n8 a4 V, J* i& V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) h# X3 v3 }" k9 d& z0 H
<P>Entrust my love within your heart </P>* O( l: e6 x9 E* V, A" G6 v( [
<P>把我的爱交付你心 </P>. B8 z2 `$ A9 ~/ v( {. K
<P>Can I entrust it to you?</P>- _( T$ e* B0 Q- ?6 c3 z& d) U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: u! t; l. L2 D2 {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ r! R0 ^7 U  U7 h% p4 G1 Y0 ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 Y7 z5 R- y1 N) ?' f7 \
, P8 M4 t3 x7 u 我凝视你的眼,探寻你的心+ h6 T; m, O) ]9 J) V4 h2 y) Z
# G% V* H) y: X0 g. ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 i4 |; N. T1 L/ p
) v5 H, A+ u  |4 K( K* y% D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( W, Y+ ~) r% D: F
6 j+ d: s- T' i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 r& Z4 X: d- O6 M# C9 n2 l<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 ^7 b: F0 F; T) H; r, O! U<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-14 23:21 , Processed in 0.046030 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表