|
|
: L0 g, Q( b& n K. m9 }7 r! b
3 Y3 ?! Y/ r r: H. @ Y' L
It being in the springtime and the small birds they were singing
6 n, @/ O+ t y v那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 j/ M- I9 P' p6 w- R- ~3 l/ `
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
+ P" s H; J2 A& p' o8 Q* }沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
# b/ T3 A N. [8 M9 LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming / t1 a# C/ j" h1 J9 X9 d! _1 U
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
U$ V- c/ l2 C" p' zTo view fond lovers talking, a while I did delay
: e3 P% i( | ~- U! S看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
4 Z: S! Y* u# O+ @/ t" @She said, my dear don′t leave me all for another season - K* S6 x9 R( \2 h
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 c. a7 h+ X. _* t6 F) a
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 U' ]" }% y) ]; p* v8 `虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! ~1 _4 b0 X8 T- e WI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 E( b3 o% c. I" E2 `0 l5 m2 ~
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . ~+ M P2 w2 N( D
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* O% A( p& f/ l: H; l6 o4 i我对神发誓,我永远都不会说再见 3 u% ]3 T" e0 R2 Z4 b% d/ r. b' Q
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& W4 f3 Y$ _" x) }; C U: {他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , ^8 R+ g, q1 W6 F$ l5 \ B
You know I love you dearly the more I′m going away 2 N2 K, } n, j& @4 {8 g
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; r, T5 t) ^& M; t( R; i9 JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) R7 Z# m3 b4 r6 x
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ x, Z; ^, U! h/ g' m' W$ _To comfort us hereafter all in Amerika y
+ O7 t( c$ Z& G, H K6 ~# @来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, y" c5 s" V0 q! s4 w2 ]Then after a short while a fortune does be pleasing % U& b# I# G, X6 Z4 w- _
不久以后当一切都已经平息
- K' a; C7 B Z- _% sT′will cause them for smile at our late going away
, p& ]+ o8 e! S# e0 G9 M; a$ R我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ N8 {$ y# m" G( N P" PWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
- h, l, D. F' c0 W" T3 Q% C 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
# h$ A/ S+ v( @1 c+ p4 sWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 0 [- k) j! a1 W* o m" g
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, N/ ^% A- b. I8 B' v l) jIf you were in your bed lying and thinking on dying
5 q Q! ^4 R2 |& U1 q! ^ G9 T- l& |如果你躺在床上正思考着死亡 8 E& _& X5 l; l2 s/ G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er* H/ d! h S! o0 N& h' r" \2 {
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * Y' y9 s* O' W3 J* u9 }2 }$ \3 D
Or if were down one hour, down in yon shady bower ) E& L( [/ R- M) x- h) j
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
1 ?1 {# L; h. D( sPleasure would surround you, you′d think on death no more
# k j6 p. S+ [$ a; U J 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / |, U( r( U' J" Z6 i0 h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
" |" k! d+ t& Q# y! O% K所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ d, ?- U0 ?! @6 l0 g9 Q
I never thought my childhood days I ′d part you any more
/ N3 ?8 p7 t3 E$ ?& i$ V5 `" K我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 Y$ Y4 a/ ~) `' _' B2 m6 ^Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
I4 l% D1 _* J' e; t- v而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , X3 o# q3 ?3 ?$ V! p) [# d( I) K5 Y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 8 n8 l# G7 B7 b4 Z3 f; B; ~% p$ Y
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
+ ~' t: R. W& a8 h8 V C; Y, Y# X$ t
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
& D" {& g7 _( f" [. p! s6 x! F6 O$ {# q. m7 B# O
% B" b' W0 ^; F9 c1 W
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. \' f4 c7 h9 n. ^( U5 y9 [她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 u3 b9 f0 { E7 U
& x5 ~5 j8 u7 {% i9 L! t2 ^
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . f U6 o0 }- u- b/ P B" J
' Y5 x( o5 u9 f1 J4 s4 r0 L14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
. Y1 ]6 T* F9 R' R8 S
5 M0 h" a* [5 I6 d8 {9 Y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) n% Y2 c, F2 i* H: t# o+ T
7 E. F) x! U8 F% ]3 E3 u* @Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。# K* c# g2 g3 r: G0 i* ]$ b
: Q: S5 g3 D$ b" D3 R
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|