|
|
3 p7 s4 J+ m3 W) B" A; s
E) Z% S. c. }1 |) N0 PIt being in the springtime and the small birds they were singing
) _9 B5 V( N6 I那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 k* h& a4 |4 {2 ~" l r
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 6 Y& w/ [& k4 d3 S' k! j
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 " }: e: f8 u% X
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ H6 C0 N p7 o9 T画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 u% P! h& w# r% C" v$ S ]0 V
To view fond lovers talking, a while I did delay 7 B' E5 y2 z5 G- U# f7 G5 P5 U6 f
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; l0 n4 Q7 H2 y0 Z% ?She said, my dear don′t leave me all for another season 0 M1 F3 B& g% P2 o' N1 l( j& J
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
* ~: s$ N+ a1 I% dThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
- M5 Y' g& q; X9 E虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
2 N- L0 E: G* K" ~I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation$ g/ @* R" a' [$ g1 G. b& d/ n
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ( g: M! {4 ^- U
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
1 W6 T3 L: L( l8 ]7 @& J+ I4 q我对神发誓,我永远都不会说再见 : K* g: ^6 ?& ]2 g }
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience . l+ F! @& t* M- g" S" i: O1 {) [
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 K( ?0 k* n5 u% OYou know I love you dearly the more I′m going away ) F% \- k9 p+ ?6 z( a5 z' K+ w/ d9 q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 6 L4 Z8 p. \& m- s S
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 5 s5 p+ m$ c! i/ x' R
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 / j2 B- ?6 @$ ]+ C l3 j5 _
To comfort us hereafter all in Amerika y 2 y. H/ M' g% i2 p9 [8 K
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. l. k4 W" P( w) \+ }0 w8 [8 K" QThen after a short while a fortune does be pleasing 2 V$ x7 I1 D4 w& f1 L
不久以后当一切都已经平息 9 [9 r; X, f$ X1 B. @
T′will cause them for smile at our late going away
7 G( n( u f" P1 @1 F$ d; h) F4 K! J7 G我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : @6 T6 ~* X% E
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory+ W! d8 k9 p3 }
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) L/ ^* C0 u1 y. J
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, T! l: B7 J4 V我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 : G/ ?2 M) s% z9 B
If you were in your bed lying and thinking on dying 5 i* O- f+ @, ^& J& }; ?8 L- h
如果你躺在床上正思考着死亡 * ~# }# u9 l% F' S
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( a. Q3 a, I* z6 A# \( }) B1 q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) [$ G% s7 ?2 _3 W7 ?6 d# i
Or if were down one hour, down in yon shady bower
8 \) D- Y1 E0 J/ O或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
# } j! X- g3 z v- MPleasure would surround you, you′d think on death no more$ C1 ^6 x3 x' m& t: l$ j
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 b8 U$ z( o; _4 ~1 @+ qThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
" D1 o, \0 D6 \8 e: A5 W所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ s, U/ a2 J% p8 P& L hI never thought my childhood days I ′d part you any more
5 U' c3 X9 |/ B. X4 S- s5 f9 H; k4 ~我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * s- }* \' c9 g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! D. U( z& k; N. @# D6 M! o' ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 l M7 v: h7 g {+ C. ^- z8 g6 |
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
" }, ?3 L( E, X% ?9 L7 X: d沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 _. s3 v0 g* p
$ y& ?' c1 d. P: s0 Q
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
5 q: N' Q0 ^; ]! j( v, @- c
0 o% ?8 ~9 V7 I+ h
- Z' z/ l' S* K" E% @1 p( g爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) j+ h/ ~ r: h& Z9 ?她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 7 {& s) S/ N: b9 m% Q, @
7 ~+ ?- A; I7 m [Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / g7 l$ Z' ], U4 w2 }
" e, Q: \- T# j/ G7 D/ J9 @14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) E) ~& F. z( C. Y* F7 Y6 g
$ Z+ _! u8 C) s7 \8 K4 @; a4 x《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 J7 C, g) i0 U+ ^) X2 b
2 d5 P' m( u8 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
- ~# u( X: G2 ^4 a0 r S& \5 h% F
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|