|
|
$ P& {6 e- V" N6 J
6 k+ H$ V! G9 X" sIt being in the springtime and the small birds they were singing
7 s2 C3 G' [4 k/ h那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 @7 G- Q( `: s# Y
Down by yon shady harbour I carelessly did stray d8 q- ]7 N5 M9 Q' v
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
7 k- D g0 F5 g6 \( s# hThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ p" i( w# n) E) W$ ?
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 6 f! B( E& s/ E4 R
To view fond lovers talking, a while I did delay
/ Z9 [" i, V' X+ j5 K) T# Q看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) D, `- r7 U# d0 `- u, T6 k" h, zShe said, my dear don′t leave me all for another season 6 E8 `* y5 h! w# ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 * @1 }. n" _( M& X9 L
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( u2 T S9 H, C) N1 J7 c5 u7 B虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
T, W, |& O4 `# T2 N! L: FI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
" W2 g9 P7 W5 O) p 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 5 E6 i4 w0 s% E: @
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 F& b1 v. [: h+ J
我对神发誓,我永远都不会说再见 " e% y. b3 A; u9 w# ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience : Y e; p0 u" `' w: y) A8 K- Y( C
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
& l7 j- U0 |5 Z8 O+ x LYou know I love you dearly the more I′m going away
( f7 ~6 j8 E# `" K你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
* ?, V$ z- F! V# D; E. S4 nI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
+ a, E( l/ b: U% T5 l我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 9 J9 ]/ w; P, i/ V. |
To comfort us hereafter all in Amerika y
/ s: `% F" w' k9 Z/ Z# c/ t" z1 m1 N来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ n7 \9 d2 K m4 J {Then after a short while a fortune does be pleasing : H- `3 i: e N" ~: ]) p7 B
不久以后当一切都已经平息
6 p8 l4 I+ K, Z8 l" ~0 tT′will cause them for smile at our late going away : t* m! u, z# @% c
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 3 P7 e( G7 }9 g) ^3 \" r5 n
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 N" ^6 u$ p# r3 V( m% ^) n5 m 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( a* ]# L7 _6 ]3 a* @4 z ]
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
; ]5 i: D7 I8 {$ `我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 a# g- z4 r1 x; A# WIf you were in your bed lying and thinking on dying 6 v9 X2 u0 o, T6 D7 y0 f5 w
如果你躺在床上正思考着死亡 / d' y% M* R( e5 _: D$ [- Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er0 [$ g" l9 f! R3 s
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
' y' g, x6 w) B2 YOr if were down one hour, down in yon shady bower ( U" U' B& u) L; j7 C+ t+ Y4 H d
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 0 O4 P- D$ v2 |: i1 N# H6 F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more! o. H& V; t `! }
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 2 A2 I# m* A, K; s4 h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; R5 R$ } l9 j! @$ e
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 - N( x, c/ Y' o) P9 @3 ~: k
I never thought my childhood days I ′d part you any more
- R) {. q$ }: A* h' ]! l9 K$ Y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ z8 H4 F+ Q" Y0 W
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 A7 ^& ?& P, J3 d% x4 Y9 ^1 r
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 A/ C: _: F, [& n+ x* C% ?, JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : ], m$ g H% K1 T+ D- g: H
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行4 R+ K3 |: \4 h. y/ @( v' ~
3 j X' i0 \. s' |0 p- I3 p
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
! P; w) C+ @; g- ?
& M1 Y+ x9 }0 I4 `4 M2 O
3 o9 z( J( [4 E% Y6 ~/ ~ \- N爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ( H+ s& h0 \$ M4 f h4 C- Y5 p" U- ^! j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
! s j- P# {+ l. m* G
. G7 i8 o) h, CCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 D, v6 K2 Y7 U8 y8 Z4 ]7 _
! g8 V: d; D& y* v14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( B* h; K" z4 e4 {' _! f$ o
: n" T( {* T: D v/ d$ [+ e2 @5 u《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( _' z. I) r: o1 R' N2 X
6 y7 Q! ^/ |( m# x. c* v) z2 K2 M+ MFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
7 _1 Q1 i( s, y/ ~: u% v% g
2 A& E2 C2 B7 m- L3 @4 b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|